首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《孟子》:公孫丑章句下·第四節,原文、譯文及註釋

《孟子》:公孫丑章句下·第四節,原文、譯文及註釋

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.33W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

孟子·公孫丑章句下·第四節

【原文】

孟子之平陸1,謂其大夫2曰:“子之持戟之士3,一日而三失伍4,則去之5否乎?”曰:“不待三。”

“然則子之失伍也亦多矣。凶年饑歲,子之民,老羸轉於溝壑,壯者散而之四方者,幾千人6矣。”曰:“此非距心之所得爲也。”曰:“今有受人之牛羊而爲之牧之者,則必爲之求牧7與芻矣。求牧與芻而不得,則反諸其人乎?抑亦立而視其死與?”曰:“此則距心之罪也。”

他日,見於王曰:“王之爲都8者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。”爲王誦9之。王曰:“此則寡人之罪也。”

《孟子》:公孫丑章句下·第四節,原文、譯文及註釋

【譯文】

孟子到了平陸,對當地長官說:“如果你的戰士一天幾次擅離職守,你殺掉他嗎?”答道:“用不着幾次〔,我就殺掉他了〕。”

孟子說:“那麼,你自己的失職也很多了。災荒之年,你的百姓,年老體弱到溝壑中去等死的,青壯年到四面八方去流浪的,將近一千人了。”答道:“這不是距心力所能及的。”孟子說:“比如有人接受別人的牛羊而替人放牧,那一定要替牛羊尋找牧場和草料了。找牧場和草料沒找到,是把牛羊退還原主呢,還是站在那兒看着它們一個個餓死呢?”答道:“這就是距心的罪過了。”

後來,孟子朝見齊王,說:“王的地方長官,我認識了五位。明白自己的罪過的,只有孔距心。”並將和孔距心的談話對王複述了一遍。王說:“這個也是我的罪過呢!”

《孟子》:公孫丑章句下·第四節,原文、譯文及註釋 第2張

【註釋】

(1)平陸:齊邊境城邑名,在今山東汶上北。

(2)大夫:戰國時的地方首長亦稱大夫,相當於現在的縣長;當時平陸大夫爲孔距心。

(3)持戟之士:戰士;戟(jǐ),古代兵器的一種。

(4)失伍:落伍,掉隊。

(5)去之:殺掉他。

(6)幾千人:幾乎有一千人;幾,幾乎。

(7)牧:牧地。

(8)都:凡邑,有宗廟先君牌位者爲都,無曰邑;但都、邑多通稱。

(9)誦:背誦,複述。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全