首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《孟子》:公孫丑章句上·第五節,原文、譯文及註釋

《孟子》:公孫丑章句上·第五節,原文、譯文及註釋

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.82W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

孟子·公孫丑章句上·第五節

【原文】

孟子曰:“尊賢使能,俊傑1在位,則天下之士皆悅,而願立於其朝矣;市,廛而不徵2,法而不廛3,則天下之商皆悅,而願藏於其市矣;關,譏4而不徵,則天下之旅5皆悅,而願出於其路矣;耕者,助6而不稅,則天下之農皆悅,而願耕於其野矣;廛7,無夫裏之布8,則天下之民皆悅,而願爲之氓9矣。信能行此五者,則鄰國之民仰10之若父母矣。率其子弟,攻其父母,自生民以來未有能濟者也11。如此,則無敵於天下。無敵於天下者,天吏也。然而不王者,未之有也。”

《孟子》:公孫丑章句上·第五節,原文、譯文及註釋

【譯文】

孟子說:“尊重有道德的人,使用有能力的人,傑出的人物都有官位,那麼天下的士子都會高興,都願意到這個朝廷來效力了;在市場,撥出房屋儲藏貨物,卻不徵稅,如果滯銷,依法收購,不讓它長久積壓,那麼天下的商人都會高興,願意把貨物存放在這個市場了;關卡,只稽查而不收稅,那麼天下的旅客都會高興,願意經過這裏的道路了;對種田人實行井田制,只助耕公田,不再收稅,那麼天下的農夫都會高興,願意到這裏的田野來耕種了;空宅空地,不徵空置稅,無業者也不派發勞役,那麼天下的百姓都會高興,願意到這裏定居了。真正能夠做到這五項,那麼鄰近國家的百姓都會舉頭仰望他就像仰望父母一樣了。〔如果鄰國之君要率領人民來攻打他,便好比〕率領兒女去攻打他們的父母,從人類誕生以來,這種事沒有能夠成功的。真能這樣,便會天下無敵。天下無敵的人叫作‘天吏’。這樣還不能統一天下的,是從來不曾有過的。”

【註釋】

(1)俊傑:才能、德行出衆者。

(2)廛而不徵:廛,音chán,指市中儲藏、堆積貨物的棧房,這裏指用棧房儲藏;徵,徵稅。

(3)法而不廛:依法收購,使不積壓於廛。

(4)譏:通“稽”,稽查,稽覈。

(5)旅:行旅,旅客。

《孟子》:公孫丑章句上·第五節,原文、譯文及註釋 第2張

(6)助:上古九百畝爲一井,狀如囲,八家各有一百畝,中爲公田,公事畢然後敢治私事,這種制度叫“助”。

(7)廛:此處指民居。

(8)夫裏之布:即夫布、里布;布,幣,錢。不能助耕公田,以錢相抵,就是“夫布”;里布,即土地稅。

(9)氓:音méng,外來之民。

(10)仰:仰望,引申爲愛戴、依賴。

(11)自生民以來未有能濟者也:有的本子作“自有生民以來未有能濟者也”,“自”後多出一“有”字。逢彬按,此處不應添加“有”字。因爲,一是從趙岐《注》看無“有”字。二是從當時語言中“自~以來”句看,~爲體詞性結構者是常態,~爲謂詞性的是特例;而“生民”是體詞性的,“有生民”則是謂詞性的。詳見楊逢彬《孟子新注新譯》。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全