首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《孟子》:滕文公章句上·第一節,原文、譯文及註釋

《孟子》:滕文公章句上·第一節,原文、譯文及註釋

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.86W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

孟子·滕文公章句上·第一節

【原文】

滕文公爲世子1,將之楚,過宋而見孟子。孟子道性善,言必稱堯舜。世子自楚反,復見孟子。孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成2謂齊景公曰:‘彼3,丈夫也;我,丈夫也;吾何畏彼哉?’顏淵曰:‘舜,何人也?予,何人也?有爲者亦若是。’公明儀4曰:‘文王,我師也;周公豈欺我哉?’今滕,絕長補短,將五十里也,猶可以爲善國。《書》曰:‘若藥不瞑眩,厥疾不瘳5。’”

《孟子》:滕文公章句上·第一節,原文、譯文及註釋

【譯文】

滕文公做太子的時候,要到楚國去,經過宋國,會見了孟子。孟子和他講人性本是善良的道理,開口不離堯舜。太子從楚國回來,又來見孟子。孟子說:“太子懷疑我的話嗎?天下的真理只有一個。成對齊景公說:‘那人是個男子漢,我也是個男子漢,我憑什麼怕那人呢?’顏淵說:‘舜是怎樣的人?我是怎樣的人?有作爲的人也應像他那樣。’公明儀說:‘文王是我的老師,周公難道會騙我嗎?’現在的滕國,截長補短,還有將近方圓五十里的土地,還可以治理成一個好國家。《書經》說:‘那藥吃了如不叫人暈頭漲腦,那種病是好不了的。’”

《孟子》:滕文公章句上·第一節,原文、譯文及註釋 第2張

【註釋】

(1)世子:即“太子”。

(2)成覸:齊之勇臣;覸,音jiàn。

(3)彼:那人,設想的某人;彼,遠指代詞,不是第三人稱代詞。

(4)公明儀:曾子弟子。

(5)若藥不瞑眩,厥疾不瘳:瞑眩,音miàn xuàn,就是眼花;瘳,音chōu,病癒。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全