首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《孟子》:萬章章句上·第一節,原文、譯文及註釋

《孟子》:萬章章句上·第一節,原文、譯文及註釋

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.85W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

《萬章上》共九章。整個這九章都是孟子回答學生萬章的問題。可歸納《萬章上》爲三個關鍵詞:萬章、舜、辯誣。

第一章,講舜的“大孝”:雖貴爲天子,富有四海,但不得父愛,仍“號泣於旻天”,“如窮人無所歸”,只有得到父母的歡心纔可以消除憂愁。

《孟子》:萬章章句上·第一節,原文、譯文及註釋

孟子·萬章章句上·第一節

【原文】

萬章問曰:“舜往于田,號泣於旻天1,何爲其號泣也?”孟子曰:“怨慕2也。”萬章曰:“‘父母愛之,喜而不忘;父母惡之,勞而不怨3。’然則舜怨乎?”

曰:“長息問於公明高曰4:‘舜往于田,則吾既得聞命矣;號泣於旻天,於父母,則吾不知也。’公明高曰:‘是非爾所知也。’夫公明高以孝子之心,爲不若是恝6爲子職而已矣,父母之不我愛,於我何哉7?帝使其子九男二女,百官牛羊倉廩備,以事舜於畎畝8之中,天下之士多就之者,帝將胥9天下而遷之焉。爲不順於父母,如窮人10無所歸。”

“天下之士悅之,人之所欲也,而不足以解憂;好色1,人之所欲,妻帝之二女,而不足以解憂;富,人之所欲,富有天下,而不足以解憂;貴,人之所欲,貴爲天子,而不足以解憂。人悅之、好色、富貴,無足以解憂者,惟順於父母可以解憂。人少,則慕父母;知好色,則慕少艾2;有妻子,則慕妻子;仕則慕君,不得於君則熱中。大孝終身慕父母。

五十而慕者,予於大舜見之矣。”

《孟子》:萬章章句上·第一節,原文、譯文及註釋 第2張

【譯文】

萬章問道:“舜到田地裏去,向着蒼天哭訴,爲什麼要哭訴呢?”孟子答道:“對父母又怨恨又依戀哪。”萬章說:“〔曾子說過:〕‘父母喜愛,興高采烈,總不會忘記;父母厭惡,心勞力竭,卻不會怨恨。’那麼,舜怨恨父母嗎?”

孟子說:“從前長息曾經問過公明高,他說:‘舜到田裏去,我是已經懂得的了;他向着蒼天哭訴,這樣來對待父母,那我卻還弄不明白。’公明高說:‘這不是你所能明白的。’公明高的意思,以爲孝子的心理是不能如此滿不在乎:我盡力耕田,好好地盡我做兒子的職責罷了;父母不喜愛我,我有什麼辦法呢?帝堯打發他的孩子九男二女以及百官,一起帶着牛羊、糧食等等東西到田野中去侍奉舜;天下的士人也有很多到舜那裏去,堯也把整個天下讓給了舜。舜卻因爲沒有得到父母歡心,便好像困窮不得志之人孤苦無依一般。”

“天下的士人喜愛他,是誰都希望獲得的,卻不足以消除憂愁;美麗的姑娘,是誰都希望娶到的,他娶了堯的兩個女兒,卻不足以消除憂愁;財富,是誰都希望獲得的,富而至於領有天下,卻不足以消除憂愁;尊貴,是誰都希望獲得的,尊貴而至於君臨天下,卻不足以消除憂愁。大家都喜愛他、美麗的姑娘、財富和尊貴都不足以消除憂愁,只有得到父母的歡心纔可以消除憂愁。人在幼小的時候,就依戀父母;長大到有了情慾,便思念年輕貌美的女子;有了妻室兒女,便依戀妻室兒女;做了官,便依戀君主,不得君主歡心便心急得渾身發熱。只有最孝順的人才終身依戀父母。

到了五十歲還依戀父母的,我在偉大的舜身上看到了。”

《孟子》:萬章章句上·第一節,原文、譯文及註釋 第3張

【註釋】

(1)號泣於旻天:號泣,嚎啕大哭;旻(mín)天,即天。

(2)慕:依戀。

(3)“父母愛之”至“不怨”:這話引用自曾子。

(4)長息、公明高:長息,公明高弟子;公明高,曾子弟子。

(5)恝:音jiá,忽視,不在乎,怡然自得的樣子。

(6)共:當讀爲“恭”。

(7)於我何哉:跟我有什麼關係呢。

(8)畎畝:田地;畎,音quǎn。

(9)胥:盡。

(10)窮人:窮乏困頓之人。

(1)好色:美麗的女子;好,音hǎo。下文“知好色”的“好”讀作hào。

(2)少艾:亦作“幼艾”,年輕美貌之人。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全