首頁 > 國學經典 > 歇後語 > 太平廣記·卷七十六·道術·張子信如何翻譯?具體內容是什麼?

太平廣記·卷七十六·道術·張子信如何翻譯?具體內容是什麼?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.7W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷七十六·道術·張子信

【原文】

齊琅琊王儼殺和士開也。武衛奚永洛與河內人張子信對坐,忽有鵲鳴,鬥於庭而墮焉。子信曰:“鵲聲不善,向夕若有風從西南來,歷樹間,拂堂角。必有口舌事。今夜若有人相召,慎不得往。”子信既去,果有風至,儼使召永洛,且雲敕喚。永洛欲赴,其妻勸令勿出。因稱馬墜折腰,遂免於難。(出《三國典略》)

太平廣記·卷七十六·道術·張子信如何翻譯?具體內容是什麼?

【譯文】

齊國的琅琊王,名儼,是他殺害了和士開這個人。一天武衛奚永洛正與河內人張子信對坐面談,庭院裏樹上忽有烏鵲叫喚,而且邊叫邊鬥,終於掉在地上。子信說:“烏鵲的叫聲不是吉祥之兆。傍晚如果有風從西南刮來,掠過樹梢,吹拂房檐,那就必定會有關於口舌的事,今晚上如果有人來召喚你,千萬當心不要跟他去。”子信離開永洛家後,果然颳起了風,琅琊王派人來召喚永洛,來人還說是皇帝有令叫他即刻就去。永洛打算跟來人去,妻子便在一旁勸說他千萬不可出門。永洛於是謊稱從馬上跌落腰部受傷,不能前去赴命。結果逃避了這場災難

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章