首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《孟子》:滕文公章句上·第四節(3),原文、譯文及註釋

《孟子》:滕文公章句上·第四節(3),原文、譯文及註釋

來源:飛飛歷史網    閱讀: 7.36K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

孟子·滕文公章句上·第四節(3)

【原文】

“吾聞用夏變夷者,未聞變於夷者也。陳良,楚產也,悅周公、仲尼之道,北學於中國。北方之學者,未能或之先1也。彼所謂豪傑之士也。子之兄弟事之數十年,師死而遂倍2之!

“昔者孔子沒,三年之外,門人治任1將歸,入揖於子貢,相向而哭,皆失聲,然後歸。子貢反,築室於場,獨居三年,然後歸。他日,子夏、子張、子游以有若似聖人,欲以所事孔子事之,強曾子。曾子曰:‘不可;江漢以濯之,秋陽以暴之2,皓皓3乎不可尚已。’今也南蠻鴂4舌之人,非先王之道,子倍子之師而學之,亦異於曾子矣。吾聞出於幽谷遷於喬木者,未聞下喬木而入於幽谷者。《魯頌》曰:‘戎狄是膺,荊舒是懲5。’周公方且膺之,子是之學,亦爲不善變矣。”

“從許子之道,則市賈1不貳,國中無僞;雖使五尺之童2適市,莫之或欺3。布帛長短同,則賈相若;麻縷絲絮輕重同,則賈相若;五穀多寡同,則賈相若;屨大小同,則賈相若。”

曰:“夫物之不齊,物之情也;或相倍蓰4,或相什百,或相千萬。子比5而同之,是亂天下也。巨屨小屨6同賈,人豈爲之哉?從許子之道,相率而爲僞者也,惡能治國家?”

《孟子》:滕文公章句上·第四節(3),原文、譯文及註釋

【譯文】

“我只聽說用中國的方式來改變四夷的,沒有聽說過用四夷的方式來改變中國的。陳良土生土長在楚國,卻喜歡周公和孔子的學說,北上中國來學習。北方的讀書人,沒有人能超過他的,那真是所謂豪傑之士啊!你們兄弟向他學習了幾十年,老師一死,竟然背叛了他!

“從前,孔子死了,守孝三年之後,門徒們在收拾行李準備回去前,走進子貢住處作揖告別,相對而哭,都泣不成聲,這纔回去。子貢又回到墓地重新築屋,獨自再住了三年纔回去。過了些時日,子夏、子張、子游認爲有若有些像聖人,便想像服事孔子那樣服事他,勉強曾子同意。曾子說:‘不行。比如曾經用江漢之水洗滌過,曾經在夏日之下暴曬過,真是白得不能再白了。〔誰還能與孔子相比呢?〕’如今許行這南蠻子,說話就像鳥叫,也敢來非議我們祖先聖王之道,而你倆卻違背師道去向他學,那就和曾子大不相同了。我只聽說過鳥兒飛出幽暗的山谷遷往高大的樹木,沒聽說過離開高大的樹木再飛進幽暗的山谷的。《魯頌》說過:‘戎狄,要抵抗它;荊楚,要懲罰它。’〔荊楚這樣的國家,〕周公還要抗擊它,你卻向它學,真是變得每況愈下了。”

陳相說:“如果按許子說的辦,市場上的物價就能一致,舉國之中沒有欺詐,即使打發個小孩子上市場,也沒有人會欺騙他。布匹絲綢的長短相同,價錢便一樣;麻線絲棉的輕重相同,價錢便一樣;穀米的多少相同,價錢便一樣;鞋的大小相同,價錢便一樣。”

孟子說:“各種物品的質量不一樣,是物品的真實情形——有的相差一倍五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍萬倍;你想要〔不分精粗優劣,〕而讓它們價錢一致,只是擾亂天下罷了。用料做工粗劣的鞋和用料做工精緻的鞋一樣的價錢,人們肯幹嗎?按許子說的辦,是帶領大家去偷工減料,這樣弄,哪裏能夠治理國家呢?”

《孟子》:滕文公章句上·第四節(3),原文、譯文及註釋 第2張

【註釋】

(1)未能或之先:未能有人領先於他;或,有人;之先,先之,領先於他。

(2)倍:同“背”,背叛。

(1)任:包袱,行李。

(2)秋陽以暴之:周曆正月相當於夏曆的十一月,所以周曆的秋陽,實爲夏日之陽;暴,同“曝”(pù)。

(3)皓皓:很白的樣子。

(4):音jué,即伯勞鳥。

(5)戎狄是膺,荊舒是懲:見《詩經·魯頌·宮》;膺,音yīng,抵抗,抗擊。

《孟子》:滕文公章句上·第四節(3),原文、譯文及註釋 第3張

(1)賈:同“價”。

(2)五尺之童:古人尺短,五尺只合今之三尺半。

(3)莫之或欺:即“莫或欺之”,沒有人會欺騙他。否定句中,代詞作賓語一般要置於謂語動詞前。莫,沒有人;或,語氣副詞,使語氣和緩一些。

(4)倍蓰:兩倍和五倍。是原先的兩倍,就是比原先的多出一倍,或原先的比後來的相差一倍;不能說“是原先的一倍”,這是病句。蓰,音xǐ,五倍。

(5)比:混合。

(6)巨屨小屨:巨屨,粗屨;小屨,細屨。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全