首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 哲學著作《墨子》:19章 非攻(下)(4),原文、註釋及翻譯

哲學著作《墨子》:19章 非攻(下)(4),原文、註釋及翻譯

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.09W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《墨子》,戰國時期的哲學著作,一般認爲是墨子的弟子及後學記錄、整理、編撰而成,共分爲兩大部分:一部分記錄墨子言行,闡述墨子思想,主要反映墨家前期的思想;另一部分被稱爲墨辨或墨經,着重闡述墨家的認識論和邏輯思想。《墨子》原有71篇,當前通行本只有53篇,佚失了18篇,其中8篇只有篇目而無原文。下面小編就爲大家帶來詳細的介紹,一起來看看吧。

墨子·19章 非攻(下)(4)

這篇是接着上兩篇繼續討論“非攻”的問題。墨子認爲:對國家有利的前提條件是:對人民有利,而對人民有利,就必須要使大家和平共處,而非通過戰爭來實現。戰爭帶來的禍害要遠大於戰爭帶來的利益。但墨子所提倡的“非攻”並非反對一切戰爭,而是反對具有掠奪性的戰爭,是“強凌弱,衆暴寡”的非正義戰爭,但他不反對抵抗暴力、保衛和平的戰爭,如商湯討伐夏桀,周武王討伐商紂王的戰爭,他認爲這是上天代表人民除殘去暴的正義行爲,應該支持。他反對戰爭,完全是爲了反對統治者的侵略和掠奪,他時時處處都是爲了勞動者、小私有者的利益着想的。他希望實現和平,希望“飢者得食,寒者得衣,勞者得息”,他認爲這是勞動者獲得生存能力的最基本的條件。

墨子的這種憎恨侵略戰爭,嚮往和平的優良傳統,直到今天也還鼓舞着我們,也是幾千年來中國人民愛好和平的共同信念。他熱愛和平、反抗掠奪戰爭的思想,體現了中國古代勞動人民質樸、善良、堅貞不渝的性格。

哲學著作《墨子》:19章 非攻(下)(4),原文、註釋及翻譯

【原文】

則夫好攻伐之君,又飾其說以非子墨子曰:“子以攻伐爲不義,非利物與?昔者楚熊麗始封①此睢山之間,越王繄虧,出自有遽,始邦于越,唐叔與呂尚邦齊、晉。此皆地方數百里,今以並國之故,四分而有之。是故何也?”子墨子曰:“子未察吾言之類,未明其故者也。古者天子之始封諸侯也,萬有餘;今以並國之故,萬國有餘皆滅,而四國獨立。此譬猶醫之藥萬有餘人,而四人愈也,則不可謂良醫矣。”

則夫好攻伐之君又飾其說,曰:“我非以金玉、子女、壤地爲不足也,我欲以義名立於,以德求諸侯也。”子墨子曰:“今若有能以義名立於,以德求諸侯者,天下之服,可立而待也。”夫天下處攻伐久矣,譬若傅①子之爲馬然。今若有能信效,先利天下諸侯者,大國之不義也,則同憂之;大國之攻小國也,則同救之;小國城郭之不全也,必使修之;布粟之絕,則委之②;幣帛不足,則共之。以此效③大國,則小國之君說。人勞我逸,則我甲兵強。寬以惠,緩易急,民必移,易攻伐以治我國,攻必倍。量我師舉之費,以爭④諸侯之斃,則必可得而序⑤利焉。督以正,義其名,必務寬吾衆,信吾師,以此授⑥諸侯之師,則天下無敵矣,其爲⑦下不可勝數也。此天下之利,而王公大人不知而用,則此可謂不知利天下之巨務矣。

是故子墨子曰:“今且天下之王公大人士君子,中情將欲求興天下之利,除天下之害,當若繁爲攻伐,此實天下之巨害也。今欲爲仁義,求爲上士,尚欲中聖王之道,下欲中國家百姓之利,故當若‘非攻’之爲說,而將不可不察者,此也!”

哲學著作《墨子》:19章 非攻(下)(4),原文、註釋及翻譯 第2張

【註釋】

① “討”爲“封”字之誤。

① “傅”當爲“孺”。

② “之”爲“乏”字之誤。

③ 效:較量,報復。

④ “爭”爲“竫”字之誤,安撫,安定。

⑤ “序”爲“厚”字之誤。

⑥ “授”爲“援”字之誤,援助。

⑦ “其爲”之後脫“利天”二字。

哲學著作《墨子》:19章 非攻(下)(4),原文、註釋及翻譯 第3張

【翻譯】

但是那些喜好攻伐的國君,又辨飾其說來非議墨子道:“您以攻戰爲不義,是不好的事情嗎?從前楚世子熊麗,最初封於睢山之間;越王繄虧出自有遽,始在越地建國;唐叔和呂尚分別建邦於齊國、晉國。他們這時的地方都不過方圓數百里,現在因爲兼併別國的緣故,這些國家四分天下而佔有之,這是什麼緣故呢?”墨子說:“您沒有理解我說法的類別,不明白其中的緣故。從前天下最初分封的諸侯,萬有餘國;現在因爲並國的緣故,萬多國家都已覆滅,唯有這四個國家獨自存在。這譬如醫生給萬餘人開藥方,而其中僅四個人被治好了,那麼就不能說是良醫了。”

但是喜好攻伐的國君又辯飾其說道:“我不是因爲我的金玉、子女、土地不足,而是想使義名立於天下,想用德來使天下諸侯歸順我啊。”墨子說:“現在如果真有以義名立於天下,用德使天下諸侯歸順的人,那麼讓天下的人服從他,真是可以指日可待了。”因爲天下人受攻戰之苦真是太久了,這就像小孩把竹竿當作馬騎一樣。現在若有能先以義以利天下諸侯的,凡是大國有不義的行爲,大家共同考慮怎麼對付它;大國攻打小國,大家就一起去援助;小國的城郭不完整,一定讓他修理好;布匹糧食不足的,大家一起接濟他;貨幣不足的,大家去幫助他。以此與大國周旋,那麼小國的君主一定會高興。別人勞頓而我安逸,則我的兵力就會加強。寬厚而恩惠,以從容取代急迫,民心必定歸附,改變攻伐之心來治理我們的國家,功效必定加倍。計算我們興師的費用,以安撫諸侯的疲敝,那麼一定能獲得厚利了。以正道行世,立義名於天下,務必寬待我們的民衆,用誠信取信於我們的軍隊,用這樣的軍隊去援助諸侯小國的軍隊,那將是無敵於天下了。這是天下最大的好事,但王公大人不知道去利用,那麼可以說是不知道什麼是有利於天下的最緊急的事情了。

所以墨子說:“現在天下的王公大人士大夫君子們,內心確實想求得興天下之利,除天下之害,那麼,頻繁地進行攻戰,這實際就是天下巨大的禍害。現在想要實行仁義,做一流人才,就必須努力做到:上要符合聖王之道,下要符合國家百姓之利,所以對於‘非攻’這樣的主張,就不能不認真考慮和體察了。”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全