首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《孟子》:萬章章句下·第三節,原文、譯文及註釋

《孟子》:萬章章句下·第三節,原文、譯文及註釋

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.7W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

《萬章下》共九章。第三章是對萬章問如何交友的回答:“不挾長,不挾貴,不挾兄弟而友。友也者,友其德也。”並以具體事例說明之。

孟子·萬章章句下·第三節

【原文】

萬章問曰:“敢問友。”

孟子曰:“不挾1長,不挾貴,不挾兄弟而友。友也者,友其德也,不可以有挾也。孟獻子2,百乘之家也,有友五人焉:樂正裘,牧仲,其三人,則予忘之矣。獻子之與此五人者友也,無獻子之家者也。此五人者,亦有獻子之家,則不與之友矣。非惟百乘之家爲然也,雖小國之君亦有之。費3惠公曰:‘吾於子思,則師之矣;吾於顏般,則友之矣;王順、長息則事我者也。’

《孟子》:萬章章句下·第三節,原文、譯文及註釋

【譯文】

萬章問道:“請問如何交朋友。”

孟子答道:“不要仗着自己年紀大,不要仗着自己地位高,不要仗着自己兄弟富貴來交友。所謂交朋友,是心靈品德的交集,絕不能有所倚仗。孟獻子是有着一百輛車馬的大夫,他有五位朋友:樂正裘,牧仲,其他三位,我忘記了。獻子同這五位相交,並不會想到自己是有着富貴之家的大夫。這五位,如果也想着獻子是有着富貴之家的大夫,就不會同他交友了。不單單是有着一百輛車馬的大夫如此,即使小國之君也有朋友。費惠公說:‘我對子思,只是把他當作老師;對於顏般,只是把他當作朋友;王順和長息,不過是侍奉我的人罷了。’

《孟子》:萬章章句下·第三節,原文、譯文及註釋 第2張

【註釋】

(1)挾:音xié,倚仗。

(2)孟獻子:魯國大夫仲孫蔑。

(3)費:音bì,小國名。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全