首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《孟子》:離婁章句下·第二十節,原文、譯文及註釋

《孟子》:離婁章句下·第二十節,原文、譯文及註釋

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.88W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

《離婁下》共三十三章。二十章細數禹湯文武的美德。

孟子·離婁章句下·第二十節

【原文】

孟子曰:“禹惡旨酒而好善言。湯執中,立賢無方1。文王視民如傷,望道而未之見。武王不泄邇,不忘遠2。周公思兼三王,以施四事;其有不合者,仰而思之,夜以繼日;幸而得之,坐以待旦。”

《孟子》:離婁章句下·第二十節,原文、譯文及註釋

【譯文】

孟子說:“禹厭惡美酒,卻喜歡有價值的話。湯秉持中正之道,能破格提拔德才兼備的人。文王總把百姓當作受傷者一樣〔,加以憐愛〕,追求仁義之道又似乎沒看到希望。武王不輕慢朝廷之中的近臣,也不遺忘散在四方的遠臣。周公想要兼學夏、商、周的君王,來實踐禹、湯、文、武的事業;如果有不合當前情狀的,便擡着頭夜以繼日思考;若總算想通了,便坐着等到天亮〔就馬上付諸實施〕。”

【註釋】

(1)方:常。

(2)不泄邇,不忘遠:泄,通“媟”(xiè),輕慢,褻瀆;邇,近;這兩句是說不輕慢朝臣和不遺忘遠處的諸侯。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全