首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《孟子》:離婁章句上·第七節,原文、譯文及註釋

《孟子》:離婁章句上·第七節,原文、譯文及註釋

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.67W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

《離婁上》共二十八章。

孟子·離婁章句上·第七節

【原文】

孟子曰:“天下有道,小德役大德1,小賢役大賢;天下無道,小役大,弱役強。斯二者,天也。順天者存,逆天者亡。齊景公曰:‘既不能令,又不受命,是絕物也。’涕出而女2於吳。

“今也小國師大國而恥受命焉,是猶弟子而恥受命於先師也。如恥之,莫若師文王。師文王,大國五年,小國七年,必爲政於天下矣。《詩》雲1:‘商之孫子,其麗不億2。上帝既命,侯3於周服。侯服於周,天命靡4常。殷士膚5敏,將於京6。’孔子曰:‘仁不可爲衆也7。夫國君好仁,天下無敵。’今也欲無敵於天下而不以仁,是猶執熱而不以濯8也。《詩》雲:‘誰能執熱,逝不以濯9?’”

《孟子》:離婁章句上·第七節,原文、譯文及註釋

【譯文】

孟子說:“政治清明的時候,道德不高的人被道德高的人管理,不太賢能的人被非常賢能的人管理;政治黑暗的時候,便是小的被大的管理,弱的被強的管理。這兩種情況,都取決於天。順天者存,逆天者亡。齊景公說過:‘既不能發號施令,又不能安然受命,便只有絕路一條。’因此流着眼淚把女兒嫁到吳國去了。

“如今小國以大國爲師,卻以聽命於人爲恥,這就好比學生以聽命於老師爲恥一樣。如果真以爲恥,最好師法文王。師法文王,大國只要五年,小國只要七年,就一定可以號令天下了。《詩經》說過:‘商代的子孫,其數已不到十萬。他們只好臣服於周哇,只因爲上帝已經授命武王。只好臣服於周哇,因爲天意總是無常。酹酒於地助祭於周京啊,殷國的士子個個聰明漂亮。’孔子也說過:‘仁德的力量,人多勢衆也抵擋不了。君主如果愛好仁,就將無敵於天下。’如今有些諸侯一心只想無敵於天下,卻又不行仁政,這就好比苦於暑熱卻不肯洗澡一樣。《詩經》上說:‘人誰不怕熱烘烘,卻又不肯水下衝?’”

《孟子》:離婁章句上·第七節,原文、譯文及註釋 第2張

【註釋】

(1)小德役大德:即“小德役於大德”之意;下三句同。

(2)女:去聲,嫁的意思。

(1)《詩》雲:詩句見《詩經·大雅·文王》。

(2)其麗不億:麗,數;億,十萬。逢彬按,《孟子譯註》翻譯這句話爲“數目何止十萬”,恐非。“不+數詞(或數量結構)”格式一般都指不到這一數字。例如:“天子之地方千里;不千里,不足以待諸侯。諸侯之地方百里;不百里,不足以守宗廟之典籍。”(《孟子·告子下》)大家耳熟能詳的“戰不三合,揮刀將~斬於馬下”,也屬於這種表達。詳見楊逢彬《孟子新注新譯》。

(3)侯:語氣副詞,無實義。

(4)靡:音mǐ,無。

(5)膚:美也。

(6)祼將於京:祼,音guàn,亦作“灌”,古代祭祀中的一種儀節,把酒倒在地上以迎接鬼神;將,助;京,周都城鎬京,遺址在今陝西西安。

(7)仁不可爲衆也:這話頗不好懂。趙岐《注》:“孔子云:‘行仁者,天下之衆不能當也。’”姑從之。

(8)不以濯:即“不以之濯”,不拿手去洗;濯,音zhuó,洗,這裏指在涼水裏浸泡或在涼水下衝。

(9)誰能執熱,逝不以濯:見《詩經·大雅·桑柔》;逝,句首語氣詞,無實義。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全