首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《孟子》:告子章句下·第二節,原文、譯文及註釋

《孟子》:告子章句下·第二節,原文、譯文及註釋

來源:飛飛歷史網    閱讀: 9.71K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

《告子下》共十六章。第二章說,想成爲堯舜並不難,“堯舜之道,孝弟而已矣。子服堯之服,誦堯之言,行堯之行,是堯而已矣”。

孟子·告子章句下·第二節

【原文】

曹交1問曰:“人皆可以爲堯舜,有諸?”孟子曰:“然。”“交聞文王十尺,湯九尺,今交九尺四寸以長,食粟而已,如何則可?”

曰:“奚有於是?亦爲之而已矣。有人於此,力不能勝一匹雛2,則爲無力人矣;今曰舉百鈞,則爲有力人矣。然則舉烏獲3之任,是亦爲烏獲而已矣。夫人豈以不勝爲患哉?弗爲耳。徐行後長者謂之弟4,疾行先長者謂之不弟。夫徐行者,豈人所不能哉?所不爲也。堯舜之道,孝弟而已矣。子服堯之服,誦堯之言,行堯之行,是堯而已矣。子服桀之服,誦桀之言,行桀之行,是桀而已矣。”

曰:“交得見於鄒君,可以假館,願留而受業於門。”曰:“夫道若大路然,豈難知哉?人病不求耳。子歸而求之,有餘師。”

《孟子》:告子章句下·第二節,原文、譯文及註釋

【譯文】

曹交問道:“人人都可以做堯舜,有這說法嗎?”孟子答道:“有的。”曹交問:“我聽說文王十尺高,湯九尺高,如今我有九尺四寸多高,只會吃飯罷了,要怎樣做纔好呢?”

孟子說:“這有什麼關係呢?只要努力去做就行了。比如這裏有個人,自認爲一隻小雞都提不起來,便是毫無力氣的人了;說自己能舉起三千斤,便是很有力氣的人了。那麼,舉得起烏獲所舉重量的,也就是烏獲了。一個人怎能以不勝任爲憂呢?只是不去做罷了。

慢點兒走,走在長者之後,便叫作‘悌’;飛步緊走,搶在長者之前,便叫‘不悌’。慢點兒走,難道是人做不到的嗎?只是不做罷了。堯舜之道,不過是‘孝’和‘悌’而已。你穿堯的衣服,說堯的話,做堯所做的事,這就是堯了。你穿桀的衣服,說桀的話,做桀所做的事,這就是桀了。”

曹交說:“我準備去謁見鄒君,向他借個地方住,情願留在您門下學習。”孟子說:“道就像大路一樣,難道難於認清嗎?怕只怕人不去探求罷了。你回去自己探求吧,老師嘛有的是。”

《孟子》:告子章句下·第二節,原文、譯文及註釋 第2張

【註釋】

(1)曹交:不知何人。

(2)一匹雛:雛,小雞;這裏“匹”字疑有誤,因爲那時只有“馬三匹”的表達法,沒有“三匹馬”的表達法,當然也不可能有“一匹雛”的說法。

(3)烏獲:上古的大力士。

(4)弟:通“悌”,弟弟尊敬哥哥。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全