首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 世說新語·言語篇·第四十三則的原文是什麼?怎麼翻譯?

世說新語·言語篇·第四十三則的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.15W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中言語篇·第四十三則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

樑國楊氏子,九歲,甚聰惠。孔君平①詣其父,父不在,乃呼兒出,爲設果。果有楊梅,孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”

字詞註釋

世說新語·言語篇·第四十三則的原文是什麼?怎麼翻譯?

①孔君平:孔坦(285年—335年),字君平,居會稽,累遷廷尉(掌管刑法),所以也稱孔廷尉。孔子第二十六代後人。

翻譯

樑國一家姓楊的有個兒子,才九歲,很是聰明。孔坦去看望他父親,他父親不在,家裏人就叫這個孩子出來,給孔坦擺上果品。果品裏有楊梅,孔坦指着楊梅給他看,說:“這是你家的果子。”孩子馬上回答:“沒聽說過孔雀是先生您家的鳥啊。”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全