首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 世說新語·德行篇·第二十四則原文是什麼?怎麼翻譯?

世說新語·德行篇·第二十四則原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 7.44K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中的德行篇·第二十四則原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

郗公①值永嘉喪亂②,在鄉里,甚窮餒。鄉人以公名德,傳共飴③之。公常攜兄子邁及外生周翼④二小兒往食,鄉人曰:“各自飢困,以君之賢,欲共濟君耳,恐不能兼有所存。”公於是獨往食,輒含飯著兩頰邊,還,吐與二兒。後並得存,同過江。郗公亡,翼爲剡縣,解職歸,席苫⑤於公靈牀頭,心喪⑥終三年。

字詞註釋

①郗公:這裏指郗(xī)鑑(269年—339年),字道徽,高平金鄉(今山東省金鄉縣)人。東晉重臣、書法家,一生歷經國家的種種叛亂,總能得到百姓支持助平叛亂。素有儒雅之名,爲時人所敬重。

②永嘉喪亂:西晉王朝歷經“八王之亂”後,胡人乘機入侵中原。永嘉五年(311年),匈奴攻陷洛陽,擄走懷帝,中原大亂,民不聊生,統治集團開始南遷,定都建康(今南京),建立東晉,史稱“衣冠南渡”。

③飴:給……吃。

世說新語·德行篇·第二十四則原文是什麼?怎麼翻譯?

④邁:郗邁(生卒年不詳),字思遠。高平金鄉人。郗鑑兄子,有才略。累官少府、中護軍。周翼:字子卿,晉陳郡(今屬河南)人,歷官剡縣令、青州刺史、少府卿。

⑤席苫:坐臥於草墊子上。

⑥心喪:最早是指老師去世後,弟子守喪,不穿喪服但心存哀悼。後來泛指雖沒一直穿孝服,但心中深切悼念,有如守喪。

翻譯

郗鑑在永嘉之亂期間,住在家鄉,生活很貧困,常忍飢挨餓,有一頓沒一頓。鄉里敬仰他的賢德,商討衆人一起輪流供他飯吃。郗鑑經常帶着哥哥的兒子郗邁和外甥周翼這兩個小孩去吃。鄉里說:“我們各家自己都窮困捱餓,只是因爲您的賢德,想合夥接濟您罷了,恐怕沒有辦法兼顧其他人。”之後郗鑑就單獨去就餐,吃完後總是兩個腮幫子含滿了飯,回來後吐出給兩個孩子吃。大家最後都活了下來,一起過了長江。郗鑑去世的時候,周翼正擔任剡縣縣令,他辭職回去,在郗鑑靈牀前盡孝子禮,坐臥都在草蓆子上,深深哀悼足有三年。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章