首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 世說新語·言語篇·第四十則的原文是什麼?怎麼翻譯?

世說新語·言語篇·第四十則的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 5.94K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中言語篇·第四十則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

周僕射①雍容好儀形。詣王公,初下車,隱②數人,王公含笑看之。既坐,傲然嘯詠③。王公曰:“卿欲希嵇、阮邪④?”答曰:“何敢近舍明公,遠希嵇、阮!”

字詞註釋

①周僕射:周。曾任荊州刺史,官至尚書左僕射。

②隱(yìn):依靠。按:當時出入要人攙扶,這是貴族的習慣。

世說新語·言語篇·第四十則的原文是什麼?怎麼翻譯?

③傲然:形容傲慢沒禮貌。嘯詠:嘯是吹口哨;詠是歌詠,即吹出曲調。嘯詠是當時文士一種習俗,更是放誕不羈、傲世的人表現其名士風流的一種姿態。

④嵇、阮:嵇康、阮籍。

翻譯

尚書僕射周溫和從容,喜歡修飾外表。他去拜訪王導,下車時要幾個人一起攙扶,王導含笑看着他。坐下後,他傲然地長嘯吟詠起來。王導說:“你是需要效仿嵇康、阮籍嗎?”週迴答:“我怎麼敢舍掉眼前的您,去效仿遙遠的嵇康、阮籍呢!”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全