首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 世說新語·德行篇·第四十四則原文是什麼?怎麼翻譯?

世說新語·德行篇·第四十四則原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.97W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中的德行篇·第四十四則原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

王恭①從會稽還,王大②看之。見其坐六尺簟③,因語恭:“卿東來,故應有此物,可以一領及我。”恭無言。大去後,即舉所坐者送之。既無餘席,便坐薦上。後大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳。”對曰:“丈人④不悉恭,恭作人無長物。”

字詞註釋

①王恭(?—398):字孝伯,小字阿寧,太原晉陽(今山西太原)人。出身世家,東晉大臣,外戚。王恭少有美譽,與王忱(即本文中的王大)齊名。王恭因不滿司馬道子和王國寶掌權,兩度起兵討伐,兵敗身死。

②王大:即王忱(?—392),字元達,小字佛大,太原晉陽(今山西太原)人。東晉大臣,中書令王坦之第四子,尚書右僕射王國寶之弟。年少才俊,享有盛名,與王恭齊名。兩人私交也不錯。

③六尺簟(diàn):六尺長的竹蓆。

世說新語·德行篇·第四十四則原文是什麼?怎麼翻譯?

④丈人:這裏是對老年男子的尊稱。也說老丈,不是岳父那個意思。

翻譯

王恭從會稽回來後,王忱去看望他。看見他坐着一張六尺長的竹蓆子,覺得很不錯,便對王恭說:“你從東邊回來,帶了很多這種東西吧,可以拿一張給我嗎?”王恭什麼也沒說。王忱走後,王恭就拿起所坐的那張竹蓆叫人送給王忱。這樣自己就沒有多餘的竹蓆了,乾脆坐在草蓆子上。後來王忱聽說內情後,很吃驚,對王恭說:“我原來以爲你有多餘的,所以纔會向你要。”王恭回:“您不瞭解我,我做人一向身無長物。”

感悟啓示

又是一個成語典故,身無長物,沒有多餘的東西,也不貪戀擁有的東西。王恭信奉佛教,並不貪戀過多物質。他死後家無餘資,爲時人所惜。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章