首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 世說新語·文學篇·第九十則的原文是什麼?怎麼翻譯?

世說新語·文學篇·第九十則的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.1W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中世說新語·文學篇·第九十則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

裴郎作《語林》①,始出,大爲遠近所傳。時流年少,無不傳寫,各有一通。載王東亭作《經王公酒壚下賦》,甚有才情。

字詞註釋

世說新語·文學篇·第九十則的原文是什麼?怎麼翻譯?

①裴郎:裴啓,又名榮,字榮期。東晉河東(今山西運城東)聞喜人,處士,以一部記載漢魏兩晉時代知名人士言行的志人筆記《語林》蜚聲文壇,遂有風靡一時的“裴氏學”。《世說新語》亦自該書中多次取材。

翻譯

裴啓寫了《語林》這本書,剛寫出來時,遠近都互相傳看。當時的名流和後生們全都傳抄了,人人手裏都有一本。書裏記載王珣所寫的《經王公酒壚下賦》,很有才情。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全