首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷七十七·道術·泓師如何翻譯?原文是什麼內容?

太平廣記·卷七十七·道術·泓師如何翻譯?原文是什麼內容?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 4.09K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷七十七·道術·泓師

太平廣記·卷七十七·道術·泓師如何翻譯?原文是什麼內容?

【原文】

唐張敬之在則天朝,每思唐德,謂子冠宗曰:“吾今佩服,乃莽朝服耳。”累官至春官侍郎,當入三品,其子將道由歷於天官。有僧泓師善陰陽算術,與敬之有舊,謂敬之曰:“侍郎無煩求三品。”敬之曰:“弟子無所求,此兒子意耳。”敬之弟訥之爲司禮博士,時有疾,甚危殆。指訥之曰:“八郎得三品。”敬之曰:“憂其疾亟,豈望三品也。”曰:“八朗今日如臨萬仞淵,必不墜矣。”皆如其言。泓復與張燕公說置買永樂東南第一宅。有求土者,戒之曰:“此宅西北隅最是王地,慎勿於此取土。”越月,泓又至,謂燕公:“此宅氣候忽然索漠甚,必恐有取土於西北隅者。”公與泓偕行,至宅西北隅,果有取土處三數坑,皆深丈餘。泓大驚曰:“禍事,令公富貴止於一身而已,更二十年外,請郎君皆不得天年。”燕公大駭曰:“填之可乎?”泓曰:“客土無氣,與地脈不相連,今總填之,亦猶人有瘡痏,縱以他肉補之,終無益。”燕公子均,垍皆爲祿山委任,授賊大官,克復後,三司定罪。肅宗時以減死論,太上皇召肅宗謂曰:“張均弟兄皆與逆賊作權要官,就中張垍更與賊毀阿奴家事,犬彘之不若也,其罪無赦。”肅宗下殿叩頭再拜曰:“臣比在東宮,被人誣譖,三度合死,皆張說保護,得全首領,以至今日。張說兩男一度合死,臣不能力爭,脫死者有知。臣將何面目見張說於地下。”嗚咽俯伏。太上皇命左右曰,扶皇帝起,乃曰:“與阿奴處置。張垍宜長流遠惡處,竟終於嶺表。張均宜棄市,更不要苦救這個也。”肅宗掩泣奉詔,故均遇害。皆如其言。(出《大唐新語》及《戎幕閒談》)

太平廣記·卷七十七·道術·泓師如何翻譯?原文是什麼內容? 第2張

【譯文】

唐朝張敬之在武則天當政的時候,每每思念李唐的德政,跟兒子冠宗說:“我現在穿戴的,是王莽執政時的衣服。”他多年爲官直到春官侍郎職位,理當列入三品,兒子便向吏部天官陳述列入三品的理由。有僧人泓師,長於陰陽曆算之術,與張敬之有舊交情,他跟張敬之說:“侍郎您用不着再去要求列入三品。”敬之說:“這不是我的要求,是我兒子的意思。”敬之的弟弟納之是司禮博士,當時有病,十分危險。泓師指着納之說:“八郎能得到三品的職銜。”敬之說:“正爲他的病擔憂呢,哪敢盼望進入三品啊!”泓師說:“八郎今天如臨萬丈深淵,肯定落不下去!”事實確如泓師所說的那樣。還有一次,泓師幫張燕公購置了永樂宮東南的一座住宅。有人來挖土,泓師勸誡道:“這座住宅西北角處的土最好,千萬別在這裏挖土。”過了一個月,泓師又來到這裏,對張燕說:“這座住宅的氣象忽然寂寥得很,一定有人在西北角處挖土了。”張燕與泓師一起走到西北角,果然發現被挖了幾個坑,個個一丈多深。泓師大驚道:“這是災禍。您的富貴只您一人有份,二十年後,您的兒女都不得善終。”張燕十分驚恐,說:“把坑填平可以嗎?”泓師道:“別處的土沒有元氣,填上也與地脈不能連通,都填平了,也如人的身上生了瘡癤一樣,縱使用他人的肉補上去,也無補益。”張燕的兒子張均、張垍都被逆賊安祿山任爲大官,安祿山叛亂被平息後,兩人都由三司定了罪。肅宗以免除死刑論處,太上皇召見肅宗對他說:“張均兄弟夥同逆賊作亂謀反,其中張垍更與安祿山破壞你的家事,豬狗不如也,其罪斷不能赦免。”肅宗走下殿來連連叩頭爲之求情,說:“我在東宮時,被人誣陷,三次當死,都受張說(張燕)保護才保住了性命。如今張說兩個兒子只有一次當死的罪名,我卻不能爲他力爭,將來我還有何臉面在黃泉之下去見張說。”說完,匍匐在地嗚咽哭泣。太上皇命左右將皇帝扶起來,便說:“這兩個人交給你處置,張垍應當長期流放到邊遠險惡的地方,叫他老死在嶺南;張均應當暴屍街頭,再不要苦苦求救這個人了。”肅宗只好掩面哭泣着接受了太上皇的詔命,所以只弟倆都被殺了。這些情況都如當年泓師所說的那樣。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章