首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷七十五·道術·楊居士如何翻譯?具體內容是什麼?

太平廣記·卷七十五·道術·楊居士如何翻譯?具體內容是什麼?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.11W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷七十五·道術·楊居士

太平廣記·卷七十五·道術·楊居士如何翻譯?具體內容是什麼?

【原文】

海南(明抄本海南作南海)郡有楊居士,亡其名,以居士自目,往往遊南海枝郡,常寄食於人,亦不知其所止。謂人曰:“我有奇術,汝輩庸人,固不得而識矣。”後常至郡,會太守好奇者,聞居士來,甚喜,且厚其禮,命飲之。每宴遊,未嘗不首召居士,居士亦以此自負。一日使酒忤太守,太守不能容。後又會宴於郡室,閱妓樂,而居士不得預。時有數客,亦不在太守召中,因謂居士曰:“先生嘗自負有奇術,某曏者仰望之不暇。一日遇先生於此,誠幸矣。雖然,今聞太守大宴客郡齋,而先生不得預其問,即不能設一奇術以動之乎?必先生果無奇術耶。”居士笑曰:“此末術耳,君試觀我。我爲君召其妓,可以佐酒。”皆曰:“願爲之。”居士因命具酒,使諸客環席而坐,又命小童閉西廡空室,久之乃啓之。有三四美人自廡下來,裝飾華煥,攜樂而至。居士曰:“某之術何如?”諸客人大異之,殆不可測。乃命列坐,奏樂且歌。客或訊其術,居士但笑而不答,時昏晦。至夜分,居士謂諸妓曰:“可歸矣。”於是皆起,入西廡下空室中。客相目駭嘆,然尚疑其鬼物妖惑。明日,有郡中吏曰:“太守昨夕宴郡閣,妓樂列坐,無何皆仆地,瞬息暴風起,飄其樂器而去。迨至夜分,諸妓方寤,樂器亦歸於舊所。太守質問衆妓,皆雲黑無所見,竟不窮其由。”諸客皆大驚,因盡以事對,或告於太守。太守嘆異,即謝而遣之,不敢留於郡中。時開成初也。(出《宣室志》)

太平廣記·卷七十五·道術·楊居士如何翻譯?具體內容是什麼? 第2張

【譯文】

海南郡有個楊居士,忘了他的名字,總用居士來標榜自己,經常到南海郡各地遊歷,而且經常在別人家食宿,也不知道他住在哪裏。他對別人說:“我有出奇的法術,你們這些平庸的人當然不能知道了。”後來他常常到郡裏去,恰好太守喜歡奇人,聽說居士來了,很高興,並且以厚禮待他,請他喝酒。每次宴會或出遊,總是第一個就把居士召來,楊居士也因爲這種待遇而感到自己了不起。有一天,楊居士藉着酒勁衝撞了太守,太守不能容忍。後來太守又在郡衙室內舉行宴會,看歌妓表演音樂,而楊居士沒能參加。這時有幾個人也是太守的常客,這次也不在太守邀請的客人之內,於是他們就對楊居士說:“先生曾經自負有奇術,我們一直很敬佩先生,只是沒有機會與您相會,今日在這裏遇到你,實在幸運啊。雖然這樣,然而今天聽說太守在郡齋大宴賓客,而先生沒能參與其中,你就不能施一奇術來擾亂他們嗎?一定是先生果真沒有奇術啊。”楊居士笑着說:“這只不過是微不足道的法術而已,你們看我作法。我爲你們把他的歌妓召來,可以讓她們助酒興。”大家都說:“希望你施展法術。”楊居士就命人擺設酒席,讓衆客圍着筵席坐下,又讓小童把西廂房的空屋子關閉起來,過了很久才把門打開。就看見有三四個美貌女子從西廂下走來,她們打扮華麗光彩照人,帶着樂器來到了。楊居士說:“我的法術怎麼樣?”衆客人都覺得這事非常奇異,疑惑不解猜不出。楊居士就命美人排好坐下,一邊奏樂一邊唱歌。有的客人訊問他的法術,楊居士只是笑而不回答,這時天已昏黑。到了半夜,楊居士對那些歌妓說:“你們可以回去了。”於是那些歌妓都站起身來,走進西廂空屋子裏。衆客面面相覷而驚歎,可是還懷疑她們是鬼物迷惑人。第二天,郡衙中有個吏員說:“太守昨晚在郡閣設宴,歌妓拿着樂器都坐好了,不久都倒在地上,轉眼之間暴風就刮起來,那些樂器被颳得飄飄而去。將近到半夜時候,衆歌妓才醒過來,樂器也回到了原來的地方。太守質問那些歌妓,她們都說漆黑什麼也沒看見,終究沒弄清什麼原因。”衆客都大吃一驚,就把事情經過全都告訴了那個郡吏,又向太守報告了此事。太守驚歎居士法術奇異,就向居士道歉打發他走了,不敢把他留在郡中。那時是開成初年。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全