首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 世說新語·言語篇·第五十九則的原文是什麼?如何理解?

世說新語·言語篇·第五十九則的原文是什麼?如何理解?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 6.11K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

世說新語·言語篇·第五十九則的原文是什麼?如何理解?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。

原文

初,熒惑入太微,尋廢海西①。簡文登阼,復入太微,帝惡之。時郗超爲中書,在直②。引超入曰:“天命修短,故非所計。政當無復近日事不③?”超曰:“大司馬方將外固封疆,內鎮社稷,必無若此之慮④。臣爲陛下以百口保之。”帝因誦庾仲初詩曰:“志士痛朝危,忠臣哀主辱⑤。”聲甚淒厲。郗受假還東⑥,帝曰:“致意尊公,家國之事,遂至於此!由是身不能以道匡衛,思患預防⑦。愧嘆之深,言何能喻!”因泣下流襟。

字詞註釋

①熒惑:星名,即火星。太微:古人把星空分爲若干區域,其中有所謂三垣的分區,即紫微垣、太微垣、天市垣。太微,即太微垣,在北斗星的南面一帶。海西:海西公司馬奕。

②年晉哀帝崩,琅琊王司馬奕登位。就是廢帝海西公。到公元371年閏十月,熒惑入居太微垣,十一月桓溫廢晉帝爲東海王,十二月又把他降封爲海西縣公。並立會稽王司馬昱爲帝,就是簡文帝。十二月熒惑又逆行入太微。簡文帝鑑於海西公被廢,害怕再出現廢立之事。

世說新語·言語篇·第五十九則的原文是什麼?如何理解?

②郗超(336年—378年):字景興,一字敬輿,小字嘉賓,高平金鄉(今山東金鄉)人。太尉郗鑑之孫,會稽內史郗愔之子。原是桓溫的參軍,是桓溫的親信,簡文帝時任中書侍郎,後爲司徒左長史。直:值班。

③政當:通“正當”,只是。

④封疆:邊界,邊境。鎮:安定。

⑤“志士”兩句:大意是,志士見朝廷危難而痛心,忠臣因君主屈辱而傷懷。庾闡(生卒年不詳),字仲初。潁川鄢陵(今河南鄢陵北)人。東晉時期文學家、官員。一生著述頗豐,衆體皆擅。是山水詩的開創者之一。本句來自他的佚詩《從徵詩》。

⑥受假還東:指獲准請假回會稽探望父親一事。郗超的父親郗愔曾受到簡文帝的賞識,簡文帝即位後任都督浙江東五郡軍事,鎮守會稽(在建康之東)。

⑦匡衛:糾正和保衛。

世說新語·言語篇·第五十九則的原文是什麼?如何理解? 第2張

翻譯

最初,火星運行到了太微區,不久海西公就被廢掉了。簡文帝司馬昱即位,火星又進入了太微區,簡文帝很厭惡這件事。此時,郗超擔任中書侍郎,該當值班。簡文帝把他叫到裏面,說:“天命的長短,原本就不是我能預料的。只是不會再重複最近的那件事吧?”郗超說:“大司馬正要對外鞏固邊疆,對內安定國家,肯定沒有這樣的打算。臣願意用近百口家人的性命爲您做擔保。”簡文帝就誦讀起庾闡的《從徵詩》:“志士痛朝危,忠臣哀主辱。”聲音非常淒厲。後來郗超請假去會稽看父親,簡文帝說:“向令尊轉達我的問候之意,王室和國家的事情,竟到了這個地步!都是因爲我不能用正確的方式糾正、護衛,提前防患於未然。我的羞愧、感慨之深重,無法用言語說明!”流下的淚水沾滿了衣襟。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全