首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷五十九·神仙·程偉妻如何翻譯?具體內容是什麼?

太平廣記·卷五十九·神仙·程偉妻如何翻譯?具體內容是什麼?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.99W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷五十九·神仙·程偉妻

【原文】

漢期門郎程偉妻,得道者也。能通神變化,偉不甚異之。偉當從駕出行,而服飾不備,甚以爲憂。妻曰:“止闕衣耳,何愁之甚耶?”即致兩匹縑,忽然自至。偉亦好黃白之術,煉時即不成,妻乃出囊中藥少許,以器盛水銀,投藥而煎之,須臾成銀矣。偉欲從之受方。終不能得。雲,偉骨相不應得。逼之不已,妻遂蹶然而死。尸解而去。(出《集仙錄》)

太平廣記·卷五十九·神仙·程偉妻如何翻譯?具體內容是什麼?

【翻譯】

漢代期門郎程偉的妻子,是個得道的人。她能通神變化,程偉也不太覺得稀奇。有一次,程偉跟着皇帝出行,而服飾沒有準備,很爲此事憂愁。他的妻子說:“只不過缺少衣服而已,何必愁得那麼厲害呢?”就弄來兩匹雙絲細絹,這兩匹絹是忽然自己來的。程偉也喜好燒煉丹藥點化金銀的法術,煉時沒有成功,他的妻子就從囊中拿出一點點藥,用容器盛裝水銀,把藥投進去煎熬,不一會兒就變成銀子了。程偉想要跟她學習這個法術,始終沒能辦到。他的妻子說,從程偉的骨相看,他不應該得到點金術。程偉不停地逼迫她,她就急遽而死,尸解而去。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全