首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 哲學名作《莊子》:外篇·在宥(4)原文賞析及白話譯文

哲學名作《莊子》:外篇·在宥(4)原文賞析及白話譯文

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.23W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《莊子》,又稱《南華經》,是戰國後期莊子及其後學所著的一部道家學說彙總,是道家學派經典著作,與老子》《周易》合稱“三玄”。《莊子》一書主要反映了莊子的批判哲學、藝術、美學、審美觀等,其內容豐富,博大精深,涉及哲學、人生、政治、社會、藝術、宇宙生成論等諸多方面。《莊子》不僅是一本哲學名作,更是文學、審美學上的寓言傑作典範。下面小編就爲大家帶來詳細介紹,接着往下看吧。

《在宥》出自《莊子·外篇》,"在"是自在的意思,"宥"是寬容的意思。反對人爲,提倡自然,闡述無爲而治的主張就是本篇的主旨。全篇大體分爲六個部分。

莊子·外篇·在宥(4)

雲將東遊,過扶搖之枝而適遭鴻蒙。鴻蒙方將拊脾雀躍而遊。雲將 見之,倘然止,贄然立,曰:“叟何人邪?叟何爲此?”鴻蒙拊脾雀 躍不輟,對雲將曰:“遊!”雲將曰:“朕願有問也。”鴻蒙仰而視 雲將曰:“籲!”雲將曰:“天氣不和,地氣鬱結,六氣不調,四時 不節。今我願合六氣之精以育羣生,爲之奈何?”鴻蒙拊脾雀躍掉頭 曰:“吾弗知!吾弗知!”雲將不得問。

又三年,東遊,過有宋之野 ,而適遭鴻蒙。雲將大喜,行趨而進曰:“天忘朕邪?天忘朕邪?” 再拜稽首,願聞於鴻蒙。鴻蒙曰:“浮游不知所求,猖狂不知所往, 遊者鞅掌,以觀無妄。朕又何知!”雲將曰:“朕也自以爲猖狂,而 民隨予所往;朕也不得已於民,今則民之放也!願聞一言。”鴻蒙曰 :“亂天之經,逆物之情,玄天弗成,解獸之羣而鳥皆夜鳴,災及草 木,禍及止蟲。意!治人之過也。”雲將曰:“然則吾奈何?”鴻蒙 曰:“意!毒哉!僊僊乎歸矣!”雲將曰:“吾遇天難,願聞一言。”

哲學名作《莊子》:外篇·在宥(4)原文賞析及白話譯文

鴻蒙曰:“意!心養!汝徒處無爲,而物自化。墮爾形體,吐爾聰明, 倫與物忘,大同乎涬溟。解心釋神,莫然無魂。萬物云云,各復其根, 各復其根而不知。渾渾沌沌,終身不離。若彼知之,乃是離之。無問 其名,無窺其情,物固自生。”雲將曰:“天降朕以德,示朕以默。 躬身求之,乃今得也。”再拜稽首,起辭而行。

白話譯文

黃帝做了十九年天子,詔令通行天下,聽說廣成子居住在空同山上,特意前往拜見他,說:“我聽說先生已經通曉至道,冒昧地請教至道的精華。我一心想獲取天地的靈氣,用來幫助五穀生長,用來養育百姓。我又希望能主宰陰陽,從而使衆多生靈遂心地成長,對此我將怎麼辦?”廣成子回答說:“你所想問的,是萬事萬物的根本;你所想主宰的,是萬事萬物的殘留。自從你治理天下,天上的雲氣不等到聚集就下起雨來,地上的草木不等到枯黃就飄落凋零,太陽和月亮的光亮也漸漸地晦暗下來。然而讒諂的小人心地是那麼偏狹和惡劣,又怎麼能夠談論大道!”黃帝聽了這一席話便退了回來,棄置朝政,築起清心寂智的靜室,鋪着潔白的茅草,謝絕交往獨居三月,再次前往求教。

哲學名作《莊子》:外篇·在宥(4)原文賞析及白話譯文 第2張

廣成子頭朝南地躺着,黃帝則順着下方,雙膝着地匍匐向前,叩頭着地行了大禮後問道:“聽說先生已經通曉至道,冒昧地請教,修養自身怎麼樣才能活得長久?”廣成子急速地挺身而起,說:“問得好啊!來,我告訴給你至道。至道的精髓,幽深渺遠;至道的至極,晦暗沉寂。什麼也不看什麼也不聽,持守精神保持寧靜,形體自然順應正道。一定要保持寧寂和清靜,不要使身形疲累勞苦,不要使精神動盪恍惚,這樣就可以長生。眼睛什麼也沒看見,耳朵什麼也沒聽到,內心什麼也不知曉,這樣你的精神定能持守你的形體,形體也就長生。小心謹慎地摒除一切思慮,封閉起對外的一切感官,智巧太盛定然招致敗亡。我幫助你達到最光明的境地,直達那陽氣的本原。我幫助你進入到幽深渺遠的大門,直達那陰氣的本原。天和地都各有主宰,陰和陽都各有府藏,謹慎地守護你的身形,萬物將會自然地成長。我持守着渾一的大道而又處於陰陽二氣調諧的境界,所以我修身至今已經一千二百年,而我的身形還從不曾有過衰老。”黃帝再次行了大禮叩頭至地說:“先生真可說是跟自然混而爲一了!”

廣成子又說:“來,我告訴你。宇宙間的事物是沒有窮盡的,然而人們卻認爲有個盡頭;宇宙間的事物是不可能探測的,然而人們卻認爲有個極限。掌握了我所說的道的人,在上可以成爲皇帝,在下可以成爲王侯;不能掌握我所說的道的人,在上只能見到日月的光亮,在下只能化爲土塊。如今萬物昌盛可都生於土地又返歸土地,所以我將離你而去,進入那沒有窮盡的大門,從而遨遊於沒有極限的原野。我將與日月同光,我將與天地共存。向着我而來,我無所覺察!揹着我而去,我無所在意!人們恐怕都要死去,而我還獨自留下來嗎?”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全