首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 世說新語·政事篇·第十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?

世說新語·政事篇·第十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 9.53K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中世說新語·政事篇·第十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

陶公①性儉厲,勤於事。作荊州時,敕船官悉錄鋸木屑,不限多少。鹹不解此意。後正會②,值積雪始晴,聽事前除雪後猶溼,於是悉用木屑覆之,都無所妨。官用竹,皆令錄厚頭③,積之如山。後桓宣武④伐蜀,裝船,悉以作釘。又云:嘗發所在竹篙,有一官長連根取之,仍當足,乃超兩階⑤用之。

字詞註釋

①陶公:陶侃。

世說新語·政事篇·第十六則的原文是什麼?怎麼翻譯?

②正會:正月初一皇帝朝會羣臣,接受朝賀的禮儀。

③厚頭:指毛竹鋸剩下來的根。

④桓宣武:桓溫。因溯江而上伐蜀,滅亡成漢政權而名動天下,又三次出兵北伐,戰功累累。

⑤兩階:兩個等級。晉代把官階分爲九個等級,叫作九品。

翻譯

陶侃性情儉樸嚴厲,做事勤快認真。他擔任荊州刺史時,命令船官們把鋸木時產生的木屑都收集起來,不論多少都要。大家都不理解其中的深意。之後,正月初一要朝拜皇帝參加正會時,正值連綿大雪後放晴,正堂前除掉了積雪,地上依然溼漉漉的,於是就用木屑把地鋪滿,走路就沒有任何妨礙了。官府使用的竹子,都讓官員把剩下的竹頭收存起來,堆積如山。後來桓溫討伐成漢時要組裝戰船,這些竹頭就都用來做了釘子。還聽說:陶侃曾經徵調管轄地的竹篙,有一個官員把竹子連根砍下,就用根部當作竹篙的鐵足,陶侃就給他連升兩級。

感悟啓示

這三個小故事足以表現陶侃在細節上的重視和做事的深謀遠慮,而且作爲一個節儉的官員,他也喜歡提拔同樣節儉會辦事的下屬。節儉在驕奢淫逸的魏晉官場,是一種難能可貴的品質。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全