首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷六十一·女仙·班孟如何翻譯?具體內容是什麼?

太平廣記·卷六十一·女仙·班孟如何翻譯?具體內容是什麼?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.23W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷六十一·女仙·班孟

太平廣記·卷六十一·女仙·班孟如何翻譯?具體內容是什麼?

【原文】

班孟者,不知何許人也。或雲女子也。能飛行經日,又能坐空虛中與人語,又能入地中,初去時沒足至胸,漸入,但餘冠幘,良久而盡沒不見。以指刺地,即成井可吸。吹人屋上瓦,瓦飛入人家間。桑果數千株,孟皆拔聚之成一,積如山;如此十餘日,吹之各還其故處如常。又能含墨一口中,舒紙着前,嚼墨噴之,皆成文字,竟紙,各有意義。服酒丹,年四百歲更少。入大治山中。(出《神仙傳》)

太平廣記·卷六十一·女仙·班孟如何翻譯?具體內容是什麼? 第2張

【翻譯】

班孟,不知是哪裏人,有人說她是女子。她能在空中飛幾天,又以坐在虛空之中與人說話,還能鑽入地下。剛進去時,從腳開始埋沒,一直到胸部埋沒,都是漸漸地進入地下,只剩帽子頭巾沒有進去,過了很久,就全部沒入而不見了。她用手指刺地,就能成井可以汲水。吹人家屋子上的瓦,瓦就飛入人家家裏。幾千棵桑果樹,班孟全部把它們抓出來聚攏成一堆,堆積得象山似的;這樣放着十幾天了,她吹一口氣,這幾千棵桑果樹就各自回到原來的地方,象平常時一樣。又能在口中含一口墨,把紙放在面前舒展開,她嚼墨一噴,都成爲文字,寫滿了紙,各有意義。她食酒和丹藥,年紀四百歲反而更年輕了。後來進入大治山中。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全