首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷六十·神仙·東陵聖母如何翻譯?具體內容是什麼?

太平廣記·卷六十·神仙·東陵聖母如何翻譯?具體內容是什麼?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 5.75K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷六十·神仙·東陵聖母

太平廣記·卷六十·神仙·東陵聖母如何翻譯?具體內容是什麼?

【原文】

東陵聖母,廣陵海陵人也,適杜氏,師劉綱學道,能易形變化,隱見無方。杜不信道,常怒之。聖母理疾救人,或有所詣,杜恚之愈甚,訟之官,雲:“聖母奸妖,不理家務。”官收聖母付獄。頃之,已從獄窗中飛去,衆望見之,轉高入雲中,留所着履一雙在窗下。於是遠近立廟祠之,民所奉事,禱之立效。常有一青鳥在祭所,人有失物者,乞問所在,青鳥即飛集盜物人之上。路不拾遺,歲月稍久,亦不復爾。至今海陵縣中不得爲奸盜之事。大者即風波沒溺,虎狼殺之,小者即復病也。(出《女仙傳》)

太平廣記·卷六十·神仙·東陵聖母如何翻譯?具體內容是什麼? 第2張

【翻譯】

東陵聖母,是廣陵府海陵縣人,嫁給姓杜的,拜劉綱爲師學道,能夠易形變化,時隱時現沒有定準。她的丈夫不信道,常常因此生她的氣。聖母治病救人,有時前往有病的人家,她的丈夫氣憤得更加厲害,把她告到官府,理由是:“聖母是邪惡僞詐的妖人,不理家務。”官府就把聖母抓起來投進監獄。不久,聖母已經從監獄的天窗中飛出去,衆人都望見她越來越高直入雲中,只留下她所穿的一雙鞋在窗下。於是遠近的人蓋廟宇祭祀她,老百姓求告的事,向她禱告立刻見效。經常有一隻青色的鳥在祭祀的地方,有人丟失了東西,向她乞問在哪裏,青鳥就飛去落在偷東西那個人的頭上,因此,那裏路不拾遺。歲月稍長,也就不再這樣了。至今海陵縣人不得做奸盜之事。如果做了,罪過大的,不是被風浪吞沒淹死,就是被虎狼吃掉,罪過小的就一再生病。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全