首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷六·神仙·張子房具體內容是什麼?如何翻譯呢?

太平廣記·卷六·神仙·張子房具體內容是什麼?如何翻譯呢?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.58W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷六·神仙·張子房

太平廣記·卷六·神仙·張子房具體內容是什麼?如何翻譯呢?

【原文】

張子房,名良,韓國人也,避地於南陽,徙居於沛,後爲沛國人焉。

童幼時,過下邳圯橋,風雪方甚,遇一老叟,着烏巾,黃單衣。墜履於橋下,目子房曰:“孺子爲我取之。”子房無倦色,下橋取履以進。老叟引足以納之,子房神意愈恭。

叟笑曰:“孺子可教也。明旦來此,當有所教。”子房昧爽至,叟已在矣。曰:“期而後至,未可傳道。”如是者三,子房先至,亦無倦怠。

老叟喜,以書授之曰:“讀此當爲帝王師。若復求吾,乃谷城山下黃石也。”

子房讀其書,能應機權變,佐漢祖定天下。

後人謂其書爲黃石公書。修之於身,能煉氣絕力,輕身羽化。

與綺裏季、東園公、甪里先生、夏黃公,爲雲霞之交。

漢初,遇四五小兒路上羣戲,一兒曰:“着青裙,入天門,揖金母,拜木公。”時人莫知之,子房知之,往拜之曰:“此東王公之玉童也。所謂金母者,西王母也;木公者,東王公也。此二元尊,乃陰陽之父母,天地之本源,化生萬靈,育養羣品。木公爲男仙之主,金母爲女仙之宗。長生飛化之士,昇天之初,先覲金母,後謁木公,然後升三清,朝太上矣。此歌乃玉童教世人拜王公而揖王母也。”

子房佐漢,封留侯,爲大司徒。解形於世,葬於龍首原。

赤眉之亂,人發其墓,但見黃石枕,化而飛去,若流星焉。不見其屍形衣冠,得素書一篇及兵略數章。子房登仙,位爲太玄童子,常從老君於太清之中。其孫道陵得道,朝崑崙之夕,子房往焉。(出《仙傳拾遺》)

太平廣記·卷六·神仙·張子房具體內容是什麼?如何翻譯呢? 第2張

【翻譯】

張良字子房,韓國(今河南中部山西東南一帶)人,因爲逃避戰亂來到河南南陽,後來又搬到沛國,就算是沛國人了。

童年時,有一次到下邳,他經過沂水橋,當時是風雪正猛的冬天,他遇見了一個穿黃單衣系黑頭巾的老人。老人故意把自己的鞋扔到橋下,看着張良說:“你這個小傢伙,到橋下把我的鞋撿回來!”張良沒有絲毫不願意的表現,跑到橋下把鞋拾上來遞給老人。老人不接鞋,卻伸着腳讓張良給穿上,張良就恭恭敬敬地把鞋給老人穿上了。

老人笑笑說:“你這孩子可以做我的學生了。明天早上你還到這兒來,我將會教給你一些什麼。”

張良天不明就趕到橋上,見老人已經坐在那裏了。老人說:“你比我來得晚,今天不能教你什麼。”這樣讓張良白跑了三次,第三次張良終於比老人先來到橋上。這次老人高興了,送給張良一部書並說,“你讀通了這部書就能給帝王當軍師了。以後如果再找我,我是谷城山下的黃石公。”

張良回去後鑽研那本書,掌握了在政治和軍事鬥爭中的各種應變策略,後來他輔佐漢高祖劉邦統一了天下。後代把老人給他的那部書稱爲“黃石公書”。

按照這部書中的教導去修養自身,能達到聚煉起極大的力氣,使身子像羽毛般輕捷。

張良和當時著名的道家綺裏季、東園公、甪里先生(甪音lú,甪里是漢代著名隱士,“商山四皓”之一。)、夏黃公,成爲修心學道的好朋友。

太平廣記·卷六·神仙·張子房具體內容是什麼?如何翻譯呢? 第3張

漢代初年,張良有一次遇見四五個小孩在道邊玩耍,一個小孩唱着一首童謠道:“着青裙,入天門,揖金母(即西王母),拜木公(即神仙東王父)。”人們當時不明白這歌謠的意思,但張良一聽就懂了,就向那孩子拜禮說:“我知道你就是東王公的玉童。你唱的金母就是西王母,木公就是東王父。這兩位元始天尊是陰陽的父母,天地的起源,是他倆化生出世上萬物和生靈。木公是男仙的主宰,西王母是女仙的首領。修道成仙的人,剛昇天後先拜見西王母,後拜見東王父,然後才能升入玉清、太清、上清這三清的仙界,朝見天帝。那歌謠就是玉童讓世上的人禮拜東王父和西王母的。”

張良輔佐漢室,被封爲留侯,任大司徒,死後葬在龍首原。

漢末赤眉起義時,張良的墓被掘開,只見棺木中一個黃石枕頭突然騰空飛去,像流星一樣一閃即逝。棺木中根本沒有張良的屍骨和衣帽,只有寫在素絹上的文章和幾篇論述戰術的文章。

張良成仙以後,作了天宮的童子,常跟隨太上老君在天界遨遊。他的孫子張道陵也得了道,朝拜崑崙山時,張良去看望了他。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全