首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷八十四·異人·苗晉卿如何翻譯?原文是什麼內容?

太平廣記·卷八十四·異人·苗晉卿如何翻譯?原文是什麼內容?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.82W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷八十四·異人·苗晉卿

太平廣記·卷八十四·異人·苗晉卿如何翻譯?原文是什麼內容?

【原文】

苗晉卿困於名場。一年似得,復落第。春景暄妍,策蹇衛出都門,貰酒一壺,籍草而坐,酣醉而寐。久之既覺,有老父坐其傍。因揖敘,以餘杯飲老父。愧謝曰:“郎君縈悒耶?”寧要知前事耶?”晉卿曰:“某應舉已久,有一第分乎?”曰:“大有事。但更問。”苗曰:“某困於窮,然愛一郡,寧可及乎?”曰:“更向上。”。廉察乎?”曰:“更向上。”苗公乘酒,猛問曰:“將相乎?”曰:“更向上。”苗公怒,全不信,因肆言曰:“將相更向上,作天子乎?”老父曰:“天子真者即不得,假者即得。”苗都以爲怪誕,揖之而去。後果爲將相。德宗升遐,攝冢宰三日。(出《幽閒鼓吹》)

太平廣記·卷八十四·異人·苗晉卿如何翻譯?原文是什麼內容? 第2張

【譯文】

苗晉卿在科舉考試方面很不順利,這一年眼看要考中了,結果還是落了榜。時值陽光和煦春色明麗的好日子,他騎着瘦弱的毛驢走出京都大門,賒了一壺酒坐在草地上喝起來,喝得大醉便睡在那裏。過了好長時間醒來一看,有個老大爺正坐在自己身旁,便拱手施禮邀他與自己敘談敘談,剩下的酒也送給老大爺喝了。老大爺深表歉意和感謝。他說:“您心裏很鬱悶吧,想知道以後前程的事嗎?”晉卿說:“我參加科舉考試已有好多年了,不知有沒有考中一次的份兒。”老大爺說:“大有其事,您還想知道什麼?”晉卿說:“我很窮,然而很想作一郡之首,能辦到嗎?”老人說:“比這還要高。”“廉察使嗎?”“比這還要高。”晉卿藉着酒勁兒猛然問道:“作將相嗎?”老人仍然說:“比這還要高。”苗晉卿氣壞了,根本不相信他的話是真的,便放肆地說:“你說我比將相還要高,難道能作天子不成!”老人說:“真的天子你作不成,假的,還是可以作幾天的。”苗晉卿以爲這些話全是無稽之談,便向老人拱拱手就走了。後來他果然爲將爲相。德宗逝世後,曾經兼任過衆官之首的冢宰。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章