首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷八十·方士·何奎原文是什麼內容?如何翻譯?

太平廣記·卷八十·方士·何奎原文是什麼內容?如何翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 8.81K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷八十·方士·何奎

太平廣記·卷八十·方士·何奎原文是什麼內容?如何翻譯?

【原文】

僞王蜀時,閬州人何奎,不知何術,而言事甚效,既非卜相,人號何見鬼,蜀之近貴鹹神之。鬻銀肆有患白癲者,傳於兩世矣,何見之謂曰:“爾所苦,我知之矣,我爲嫁聘,少鐶釧釵篦之屬,爾能致之乎,即所苦立愈矣。”癩者欣然許之,因謂曰:“爾家必有他人舊功德,或供養之具在焉,亡者之魂所依,故遣爲此崇,但去之必瘳也。”患者歸視功德堂內,本無他物,忖思久之,老母曰:“佛前紗窗,乃重圍時他人之物,曾取而置之,得非此乎?”遽徹去,仍修齋懺,疾遂痊。竟受其鐶釧之贈。何生未遇,不汲汲於官宦,末年祈於大官,自布衣除興元小尹,金紫,兼妻邑號,子亦賜緋,不之任,便歸閬州而卒,顯知死期也。雖術數通神,而名器逾分,識者知後主政悉此類也。(出《北夢瑣言》)

太平廣記·卷八十·方士·何奎原文是什麼內容?如何翻譯? 第2張

【譯文】

僞王蜀時,閬州有個人叫何奎,他不懂什麼法術,但說什麼事情卻非常準確,又不是占卜相面之類,人們都叫他何見鬼,蜀之近貴都把他當作神奇的人物看待。一家銀店有患白癜風的,已經流傳了兩代了,何奎見到他時對他說:“你的苦處我知道,我因爲嫁娶的事正缺少鐶釧釵篦之類的首飾和化妝用品,你能送給我這些東西嗎?如果能辦到,你的苦處就立即痊癒。”那個患癲癇病的人欣然答應了他,何奎便跟他說:“你家裏肯定有別人以前供佛的事,有供奉用具留在那裏,死人的魂靈便依附在它上面,所以用它來作祟害人,只要把它除去,必定消除病患。”患者回家仔細察看供佛的殿堂,並沒發現什麼東西,想了很久,他老母親便說:“佛像前面的紗窗,原來是重圍時別人的東西,我過去拿來放在那裏的,莫非就是這件東西?”於是立即把它撤掉,仍舊修齋打懺供佛,患者的病便痊癒了。何奎也終於接受了這個人耳環手鐲之類的贈品。何奎年輕時沒有做官的機遇,他也不亟亟於官宦之途,晚年才祈求於大官,從平民百姓封爲興元縣是小尹,授三五品以上的職銜,他的妻子也被封地封號,兒子也授予五品以上的職銜,他並沒去上任,便回到閬州死在故鄉,顯然,他是預先就知道自己的死期的。他雖然法術通神,但晚年的名位已經超過了他的福分。識者知道蜀後主的爲政就與這事類似。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章