首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷八十二·異人·袁嘉祚原文是什麼內容?如何翻譯?

太平廣記·卷八十二·異人·袁嘉祚原文是什麼內容?如何翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.6W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷八十二·異人·袁嘉祚

太平廣記·卷八十二·異人·袁嘉祚原文是什麼內容?如何翻譯?

【原文】

唐寧王傅袁嘉祚,爲人正直不阿,能行大節,犯顏悟主,雖死不避。後爲鹽州刺史,以清白尤異升聞。時岑羲、蕭至忠爲相,授嘉祚開州刺史,嘉祚恨之,頻言其屈。二相大怒,詬(詬原作詭,據明抄本改)嘉祚曰:“愚夫,叱令去。”嘉祚方惆悵,飲馬於義井,有一人背井坐,以水濯手,故濺水。數驚嘉祚馬,嘉祚忿之,罵曰:“臭卒伍,何事驚馬。”其人顧嘉祚曰:“眼看使於蠮蠛國,未知死所,何怒我焉。”嘉祚思其言不能解,異之。明覆至朝,果爲二相所召,迎謂曰:“知公跡素高,要公銜朝命充使。今以公爲衛尉少卿,往蠮蠛國報聘,可乎?”嘉祚辭以不才,二相日行文下。嘉祚大恐,行至義井,復遇昨驚馬人,謂嘉祚曰:“昨(昨原作視,據明抄本改)宰相欲令使遠國,信乎。”嘉祚下馬拜之,異人曰:“公無憂也,且止不行。其二相頭已懸槍刃矣,焉能怒公。”言畢不知所之。間一日,二相皆誅,果如異人言矣。其蠮蠛國在大秦國西數千裏,自古未嘗通,二相死,嘉祚竟不去。

太平廣記·卷八十二·異人·袁嘉祚原文是什麼內容?如何翻譯? 第2張

【譯文】

唐寧王的師傅袁嘉祚,爲人正直不阿,能夠奉行大節,敢於直言犯上,雖死也不迴避。後來成爲鹽州刺使,因出奇的清白而聞名。當時,岑羲與蕭至忠當宰相,任命嘉祚爲開州刺史,嘉祚非常恨他們,一再聲明自己委屈。二相大爲惱怒,辱罵嘉祚說:“純粹是個笨蛋,把他趕出朝廷!”嘉祚正惆悵生氣,一天他去義井飲馬,有個人背對井坐着,用水洗手,故意濺起水來幾次驚嚇嘉祚的馬。嘉祚氣壞了,罵道:“臭當兵的,爲什麼驚嚇我的馬!”那人看了看嘉祚說:“眼看你就要出使去蠮蠛國,不知道將來死在什麼地方,還對我發火呢!”嘉祚想來想去感到他的話不能理解,對此大爲驚異。第二天嘉祚又上了朝,果然被兩個宰相所召見,二相迎士前來對他說:“我們知道您的行爲功績向來很高,所以讓您帶上朝廷的使命去充當使節。現在以您爲衛尉少卿,前往蠮蠛國報到上任,可以嗎?”嘉祚以自己沒有能力爲由極力推辭,兩位宰相便在當天下達了行文命令。嘉祚非常恐懼,他走到義井,又遇見昨天驚嚇他馬的那個人,那人對嘉祚說:“昨天我就知道宰相要命令你出使遙遠的國家,果然如此吧?”嘉祚下馬向他行禮,這個異人說:“您不用擔憂,只管拖着不上路就是了。那兩個宰相的腦袋已經懸掛在槍刃上了,哪裏還能對您發火呢?”說完,便不知去向了。隔了一天,兩個宰相都被殺死了,果然像那個異人所說的一樣。那個蠮蠛國遠在大秦國以西數千裏,自古以來未曾溝通過,兩個宰相既然死了,嘉祚也就一直沒有去。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章