首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 世說新語·賞譽篇·第七十三則的原文是什麼?怎麼翻譯?

世說新語·賞譽篇·第七十三則的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.15W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中世說新語·賞譽篇·第七十三則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就爲大家帶來詳細的介紹。

原文

庾稚恭與桓溫書,稱:“劉道生①日夕在事,大小殊快。義懷通樂既佳,且足作友,正實良器。推此與君同濟艱不②者也。”

字詞註釋

①劉道生:劉恢,字道生,沛國相縣(今安徽宿州東劉家闕)人,西晉大臣,書法家。

世說新語·賞譽篇·第七十三則的原文是什麼?怎麼翻譯?

②艱不(pǐ):艱難困苦。

翻譯

庾翼寫信給桓溫,稱讚道:“劉恢日夜都一心工作辦事,大事小事都辦得讓人滿意。他心懷忠義而又豁達樂觀,而且可以作爲好友相處,實在是一位傑出的人才。我現在將他推薦給您,希望可以和您一起患難與共,同舟共濟。”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全