首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷五十九·神仙·董永妻如何翻譯?原文是什麼內容?

太平廣記·卷五十九·神仙·董永妻如何翻譯?原文是什麼內容?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.55W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷五十九·神仙·董永妻

【原文】

董永父亡,無以葬,乃自賣爲奴。主知其賢,與錢千萬遣之。永行三年喪畢,欲還詣主,供其奴職。道逢一婦人曰:“願爲子妻。”遂與之俱。主謂永曰:“以錢丐君矣。”永曰:“蒙君之恩,父喪收藏,永雖小人。必欲服勤致力,以報厚德。”主曰:“婦人何能?”永曰:“能織。”主曰:“必爾者,但令君婦爲我織縑百匹。”於是永妻爲主人家織,十日而百匹具焉。(出《搜神記》)

太平廣記·卷五十九·神仙·董永妻如何翻譯?原文是什麼內容?

【翻譯】

董永的父親死了,沒有錢安葬,董永就自賣爲奴。主人知道他品德好,給他一千萬錢打發他走了。董永行三年喪禮守孝完畢,就想回到主人那裏,奉行他的奴隸職責。在路上,董永遇到一個女子,這個女子對他說:“願意做您的妻子。”就與董永一起到主人家。主人說:“我把錢給你了。”董永說:“我承蒙您的恩德,父親死了使他的屍骨得到收藏,我董永即使是小人,也一定要承擔勞役盡我之力,用來報答您的厚德。”主人問:“這個女子能做什麼?”董永說:“能紡織。”主人說:“你一定要這樣做的話,只要讓你的妻子給我織一百匹雙絲細絹就行了。”於是董永的妻子就給主人家織布,十天就把一百匹雙絲細絹全部織成了。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全