首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷九十八·異僧·惠寬具體內容是什麼?如何翻譯?

太平廣記·卷九十八·異僧·惠寬具體內容是什麼?如何翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.17W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷九十八·異僧·惠寬

太平廣記·卷九十八·異僧·惠寬具體內容是什麼?如何翻譯?

【原文】

綿州靜慧寺僧惠寬,先時年六歲,隨父設黃籙齋。衆禮石天尊像。惠寬時在,不肯禮,曰:“禮則石像遂倒,不勝致也。”既禮而天尊像果倒,腰已折矣。後出家在寺。寺近池,人多撲魚爲業。惠寬與受戒,且曰:“爾輩不當以此爲給,吾能令汝所得,不失於舊。”因指其池畔,盡生菌蕈。魚人採之,省力得利。後人呼爲和尚蕈也。(出《成都記》)

太平廣記·卷九十八·異僧·惠寬具體內容是什麼?如何翻譯? 第2張

【譯文】

綿州靜慧寺僧人惠寬,當年他僅六歲的時候,跟隨父親擺設道教的齋場。人們信奉道教,都給天尊的石像施禮。惠寬當時在場,卻不肯施禮,他說:“我若施禮,石像就會倒了,弄得不可收拾。”他施禮之後,天尊的石像果然倒下,腰已經摔折了。惠寬後來出家住進了寺院。寺院附近有個池塘,許多人在池塘捕魚爲業。惠寬給他們講解佛教戒規,讓他們受戒,不要殺生,並且說:“你們不要以捕魚的收入維持生活,我能讓你們所得的收入不低於捕魚。”於是用手指了指池畔,池畔頓時生滿了香菇。漁民都去採磨菇,與捕魚相比,即省力氣又能多賣錢,後來,人們稱這種蘑爲和尚蘑。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章