首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷八十五·異人·金州道人具體內容是什麼?如何翻譯?

太平廣記·卷八十五·異人·金州道人具體內容是什麼?如何翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.4W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷八十五·異人·金州道人

太平廣記·卷八十五·異人·金州道人具體內容是什麼?如何翻譯?

【原文】

金統水在金州。巢寇犯闕之年,有崔某爲安康守,大駕已幸岷峨。惟金州地僻,戶口晏如。忽有一道人詣崔言事曰:“方今中原版蕩,乘輿播遷,宗社陵夷,鞠爲茂草,使君豈無心殄寇乎?”崔曰:“泰山既頹,一木搘之可乎?”客曰:“不然,所言殄者,不必以劍戟爭鋒,力戰原野。”崔曰:“公將如何?”客曰:“使君境內有黃巢谷統水,知之乎?”曰:“不知,請詢其州人。”州人曰:“有之。”客曰:“巢賊稟此而生,請使君差丁役,齎畚鍤,同往掘之,必有所得。”乃去州數百里,深山中果有此名號者。客遂令尋源而劚之,仍使斷其山岡,窮其泉源。泉源中有一窟,窟中有一黃腰人,既逼之,遂舉身自撲,呦然而卒。穴中又獲寶劍一。客又曰:“吾爲天下破賊訖。”崔遂西向進劍及黃腰,未逾劍利,聞巢賊已平,大駕復國矣。(出《王氏見聞錄》)

太平廣記·卷八十五·異人·金州道人具體內容是什麼?如何翻譯? 第2張

【譯文】

金統河在金州境內。黃巢的軍隊進犯京城的那一年,有個姓崔的鎮守安康,皇帝避難到了四川的岷山峨嵋山一帶。金州地處偏僻,人口稀少。忽然有個道人找到這個姓崔的告訴他一件事,說:“眼下中原地區動盪不定,皇上的車駕已經遷移,祖宗社稷遭受踐踏,成爲荒草。您難道沒想到去平滅賊寇嗎?”崔說:“泰山都倒了,一根柱子能頂起來嗎?”道人說:“不是這個意思。我所說的平滅賊寇,不一定就是持刀拿槍去爭高低,與敵人征戰在疆場上。”崔說:“那你將要我怎樣呢?”道人說:“你管轄的地區內有一條黃巢谷金統河,知道嗎?“崔說:“不知道。”詢問金州人,金州人說有這麼條金統河。道人說:“黃巢逆賊因爲有了它才能活。請你差遣勞力,帶上土籃鍬鎬,一塊兒去把它挖了,肯定會有收穫。”他們帶着人到了離金州城幾百裏的地方,在深山溝裏果然有一條叫金統河的,道人便讓大家尋找源頭動手挖掘,挖斷山樑一直挖到泉源,在泉源中發現有一個洞,洞裏有一個黃腰的人,當人們靠近他時,他就自己縱身撲倒在地,叫了一聲就死了。在洞穴裏還找到一把寶劍。道人說:“我爲天下破除賊寇的工作,現在已經結束了。”崔於是向着峨嵋方向進獻寶劍及黃腰人,還沒走到劍利便聽到黃巢賊寇已經平息,皇上已經恢復了天下。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章