首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《古文觀止·季札觀周樂》是怎麼將樂舞與政治聯繫在一起的?

《古文觀止·季札觀周樂》是怎麼將樂舞與政治聯繫在一起的?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 6.09K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

季札是春秋有名的賢人,本文記載了他在魯國欣賞樂舞時,十分細緻地對各國的音樂進行了品評,那麼《古文觀止·季札觀周樂》是怎麼將樂舞與政治聯繫在一起的?下面本站小編就爲大家帶來詳細鑑賞。

【原文】

吳公子札來聘,請觀於周樂。使工爲之歌《周南》、《召南》[62],曰:“美哉!始基之矣[63],猶未也,然勤而不怨矣!”爲之歌《邶》、《鄘》、《衛》[64],曰:“美哉,淵乎!憂而不困者也。吾聞衛康叔、武公之德如是,是其《衛風》乎?”爲之歌《王》,曰:“美哉!思而不懼,其周之東乎?”爲之歌《鄭》,曰:“美哉!其細已甚[65],民弗堪也。是其先亡乎?”爲之歌《齊》,曰:“美哉!泱泱乎[66],大風也哉!表東海者,其大公乎?國未可量也。”

【註釋】

[62]《周南》、《召南》:採自周、召地方的詩。周、召是周公、召公的封地,在這裏是《詩經》中國風部分的樂調名稱。

[63]始基:開始。

[64]《邶》(bèi)、《鄘》、《衛》:採自三地的詩,都是周代諸侯國。

[65]細:樂曲煩瑣細碎,象徵着鄭國政令過於煩瑣。

《古文觀止·季札觀周樂》是怎麼將樂舞與政治聯繫在一起的?

[66]泱泱:深廣宏大的樣子。

【譯文】

吳國的公子季札前去訪問魯國,並請求觀賞周王室的樂舞。魯國派樂工爲他演唱《周南》、《召南》。季札聽後讚歎道:“好啊!這是周朝教化百姓的開始,雖然還沒有完成任務,但已經反映出百姓勤勞而無怨恨的情緒。”爲他演唱《邶風》、《鄘風》、《衛風》,季札說:“好啊,音調深沉、憂鬱,但不困惑!我聽說衛國的康叔和武公的品德就是如此,這是衛國的樂歌吧?”爲他演唱《王風》,季札說;“好啊!有所懷念但沒有畏懼,這就是周室東遷以後的樂歌吧?”爲他演唱《鄭風》,季札說:“好啊!只是政令太煩瑣,恐怕百姓受不了呀,這是他快要滅亡的徵兆吧?”爲他演唱《齊風》,季札說:“好啊!聲音宏大,反映出大國的氣魄。不愧爲東海諸侯的表率,這莫非是太公的國家?它的前途是不可限量的。”

【原文】

爲之歌《豳》[67],曰:“美哉,蕩乎!樂而不淫,其周公之東乎?”爲之歌《秦》,曰:“此之謂夏聲[68]。夫能夏則大,大之至也!其周之舊乎?”爲之歌《魏》,曰:“美哉,渢渢乎[69]!大而婉,險而易行。以德輔此,則明主也!”爲之歌《唐》,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遺民乎?不然,何憂之遠也?非令德之後,誰能若是?”爲之歌《陳》,曰:“國無主,其能久乎?”自《鄶》以下,無譏焉[70]。

【註釋】

[67]《豳》:採自豳地的樂歌。

[68]夏聲:正聲,雅聲,華夏的聲調。

[69]渢渢:指音節輕盈飄逸。

[70]譏:評論。

【譯文】

爲他演唱《豳風》,季札說:“好啊!聲音多坦蕩呀!歡樂而有節制,這是周公東征的樂歌吧?”爲他演唱《秦風》,季札說:“這是雅聲,能夠傳承華夏正統,氣勢自然是非常宏大的,大到極致了!這是周室舊地的樂歌吧?”爲他演唱《魏風》,季札說:“好啊!輕靈飄逸,宏大而委婉,險峻而有變化。如果有賢德的人輔佐,就一定會成爲明君!”爲他演唱《唐風》,季札說:“思慮深遠!這裏有陶唐氏的遺民吧!不然的話,爲何有如此深沉的憂思呢?如果不是有德之人的後代,誰能如此?”爲他演唱《陳風》,季札說:“國家如果沒有明君,還能夠維持長久嗎?”自演唱《劊風》以後,季札便不加評論了。

【原文】

《古文觀止·季札觀周樂》是怎麼將樂舞與政治聯繫在一起的? 第2張

爲之歌《小雅》,曰:“美哉!思而不貳,怨而不言,其周德之衰乎?猶有先王之遺民焉!”爲之歌《大雅》,曰:“廣哉,熙熙乎[71]!曲而有直體,其文王之德乎?”爲之歌《頌》,曰:“至矣哉!直而不倨,曲而不屈;邇而不逼,遠而不攜;遷而不淫,復而不厭;哀而不愁,樂而不荒;用而不匱,廣而不宣;施而不費,取而不貪;處而不底,行而不流。五聲和[72],八風平[73];節有度,守有序。盛德之所同也。”

【註釋】

[71]熙熙:和美融洽的樣子。

[72]五聲:宮、商、角、徵、羽。

[73]八風:金、石、絲、匏、竹、土、革、木。

【譯文】

爲他演唱《小雅》,季札說:“好啊!憂思卻無叛離之心,怨恨卻不言明,這是周朝衰敗時期的樂曲吧?不過還有先王的遺民存在。”爲他演唱《大雅》,季札說:“聲音多深厚寬廣啊!多麼和美啊!委婉曲折卻又剛而不屈,這不就是周文王的盛德嗎!”爲他演唱《頌》,季札說:“這是最高境界啊!正直但不倨傲,委婉但不屈從;親近但不侵犯,疏遠但不離心;變化卻又有節制,反覆但不使人厭倦;哀思但不發愁,快樂但不荒唐;供人取用但不匱乏,廣大但不張揚;施捨但不浪費;索取但不貪婪;靜處但不停滯,行動但不放蕩。五音相和,八風協調;節奏富有韻律,樂器配合有序。這樣的樂曲,與聖賢之人的美德是相同的啊。”

【原文】

見舞《象箾》[74]、《南籥》者,曰:“美哉!猶有憾。”見舞《大武》者,曰:“美哉!周之盛也,其若此乎!”見舞《韶濩》者,曰:“聖人之弘也,而猶有慚德,聖人之難也。”見舞《大夏》者,曰:“美哉!勤而不德,非禹,其誰能修之?”見舞《韶箾》者,曰:“德至矣哉!大矣,如天之無不幬也[75],如地之無不載也!雖甚盛德,其蔑以加於此矣[76]。觀止矣!若有他樂,吾不敢請已!”

【註釋】

[74]《象箾》:是一種武舞的名稱,此舞執竿而舞,像作戰時擊刺的動作。

[75]幬(dào):覆蓋。

[76]蔑:無、沒有。

【譯文】

《古文觀止·季札觀周樂》是怎麼將樂舞與政治聯繫在一起的? 第3張

看到表演《象箾》、《南籥》舞時,季札說:“好啊!但還有不足的地方。”看到表演《大武》舞時,季札說:“好啊!周朝的盛世,大概就是這個樣子吧!”看到表演《韶濩》舞時,季札說:“聖人如此至德,但是仍有不完善的地方,看來聖人要做到盡善盡美也不容易啊!”看到表演《大夏》舞時,季札說:“好啊!爲了百姓勤奮工作卻又不自恃有功,不是禹還能有誰有這樣的功德呢?”看到表演《韶箾》舞時,季札說:“這是最美的德行!真偉大啊,如同蒼天那樣無不覆蓋,如同大地那樣無不承載!即使有再大的功德,恐怕也無法超越他了。我觀賞的樂舞已經盡善盡美了!要是還有其他樂曲,我也不敢再請求觀賞了。”

【評析】

本文以“流水賬”的形式記述了吳國公子季札出使魯國,針對魯國爲他表演周朝的樂舞所作的點評之事,充分反映出季札有着深厚的藝術修養以及驚人的判斷能力。他不僅能隨口道出樂曲深含的樂理,甚至還能精確地判斷出這些樂舞的出處和創作的時代背景。這也讓我們瞭解了從夏、商、周到春秋時代音樂、舞蹈的發展狀況、王朝興衰、民風民俗,以及季札的文藝觀、審美觀。

季札對周樂的評點一般都以“美哉”開頭,再聯繫各國的歷史、政治、民俗民風加以評論,這也給我們一個極爲重要的啓示,那就是我們在欣賞藝術時,一定要展開想象的翅膀,將藝術與生活結合,不能單一、片面地只就藝術論藝術。要注意將生活中的感情融入藝術欣賞中去,進而體會藝術的魅力。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章