首頁 > 史學文史 > 明代《智囊(選錄) 》:察智部·孫亮 全文及翻譯註釋

明代《智囊(選錄) 》:察智部·孫亮 全文及翻譯註釋

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.17W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《智囊全集》初編於明代天啓六年(1626年),全書共收上起先秦、下迄明代的歷代智囊故事1200餘則,是一部中國人民智慧的創造史和實踐史。書中所表現的人物,都在運用智慧和謀略創造歷史。它既是一部反映古人巧妙運用聰明才智來排憂解難、克敵制勝的處世奇書,也是中國文化史上一部篇幅龐大的智謀錦囊。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於察智部·孫亮的詳細介紹,一起來看看吧!

【原文】

亮出西苑,方食生梅,使黃門至中藏取蜜漬梅,蜜中有鼠矢。亮問主藏吏曰:“黃門從汝求蜜耶?”曰:“向求之,實不敢與。”黃門不服,左右請付獄推,亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢,裏燥,亮曰:“若久在蜜中,當溼透;今裏燥,必黃門所爲!”於是黃門首服。

明代《智囊(選錄) 》:察智部·孫亮 全文及翻譯註釋

察智部·孫亮 翻譯

譯文

吳主孫亮一天走出西苑,想吃生梅,於是遣宦官到宮內的倉庫去取蜜浸漬生梅。發現取來的蜜中有老鼠屎,孫亮便問管倉庫的官吏說:“是不是有宦官從你這兒拿蜜了?”回答說:“他剛剛來求蜜,不過小人確實沒敢給他。”宦官不服,左右的人便請求交監獄官判斷,孫亮說:“這很容易弄清楚。”於是孫亮就命人剖開老鼠屎,發現裏面是乾燥的。孫亮說:“老鼠屎如果在蜜中很久了,裏面一定是溼透的;現在裏面還是乾的,一定是宦官剛剛加入的。”宦官於是甘願服罪。

明代《智囊(選錄) 》:察智部·孫亮 全文及翻譯註釋 第2張

註釋

①黃門:宦官。

②中藏:宮中的倉庫。

③推:決斷。

最新文章