首頁 > 史學文史 > 明代《智囊(選錄) 》:察智部·張齊賢 全文及翻譯註釋

明代《智囊(選錄) 》:察智部·張齊賢 全文及翻譯註釋

來源:飛飛歷史網    閱讀: 7.24K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《智囊全集》初編於明代天啓六年(1626年),全書共收上起先秦、下迄明代的歷代智囊故事1200餘則,是一部中國人民智慧的創造史和實踐史。書中所表現的人物,都在運用智慧和謀略創造歷史。它既是一部反映古人巧妙運用聰明才智來排憂解難、克敵制勝的處世奇書,也是中國文化史上一部篇幅龐大的智謀錦囊。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於察智部·張齊賢的詳細介紹,一起來看看吧!

【原文】

戚里有分財不均者,更相訟。齊賢曰:“是非臺府所能決,臣請自治之。”齊賢坐相府,召訟者問曰:“汝非以彼分財多,汝分少乎?”曰:“然。”具款,乃召兩吏,令甲家入乙舍,乙家入甲舍,貨財無得動,分書則交易,明日奏聞,上曰:“朕固知非君不能定也。”

明代《智囊(選錄) 》:察智部·張齊賢 全文及翻譯註釋

察智部·張齊賢 翻譯

譯文

宋朝時,王室外戚所住的鄰里中,有人認爲財產沒有平均分配,因而互相控告。張齊賢(冤句人,字師亮)對皇帝說:“這不是御史臺所能判決的,請讓微臣親自去處理。”張齊賢對互相控告的人問道:“你不是認爲他分的財產多,你分的少嗎?”“是的。”兩者都如此回答。張齊賢便讓他們詳列財物條目,再找兩名役使,命令甲家的財物搬入乙的房舍,乙家的搬入甲的房舍,所有的財物都不能動,分配財物的文件也交換,第二天就向皇帝奏報,皇帝說:“朕就知道沒有你不能決斷的。”

明代《智囊(選錄) 》:察智部·張齊賢 全文及翻譯註釋 第2張

註釋

①戚里:皇帝外戚聚居的地方,此處指外戚。

②更:互相。