首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷六十一·女仙·褒女如何翻譯?原文是什麼內容?

太平廣記·卷六十一·女仙·褒女如何翻譯?原文是什麼內容?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.67W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷六十一·女仙·褒女如何翻譯?原文是什麼內容?

太平廣記·卷六十一·女仙·褒女

褒女者,漢中人也。褒君之後,因以爲姓。居漢、淝二水之間。幼而好道,衝靜無營。既笄,浣紗於濜水上,雲雨晦冥,若有所感而孕。父母責之,憂患而疾。臨終謂其母曰:“死後見葬,願以牛車載送西山之上。”言訖而終。父母置之車中,未及駕牛,其車自行,逾淝、漢二水,橫流而渡,直上濜口平元山項。平元即濜口化也。家人追之,但見五雲如蓋,天樂駭空,幢節導從,見女昇天而去。及視車中,空棺而已。邑人立祠祭之,水旱祈禱俱驗。今濜口山頂有雙轍跡猶存。其後陳世安亦於此山得道,白日昇天。(出《集仙錄》)

太平廣記·卷六十一·女仙·褒女如何翻譯?原文是什麼內容? 第2張

【翻譯】

褒女是漢中人,因爲是褒君的後代,就以褒爲姓,住在漢水、淝水二水之間。她小時候就好道,淡泊清靜,到了盤發插笄的年齡後,常在濜水上學浣紗。有一天,忽然天地昏暗雲集雨落,褒女似有所感而懷了孕。她的父母責怪她,她憂愁痛苦,就生了病。臨終時對她的父母說:“死後葬我的時候,希望你們用牛車送到西山上。”說完就死了。她的父母把她的屍體裝到車上,還沒有來得及套上牛,那輛車就自己走了,越過漢水和淝水,橫流而渡,徑直登上了濜口平元山頂。平元山就是濜口化。家裏的人追車時,只見五彩祥雲如車蓋,天樂驚空,旌旗儀仗前導後從,見到褒女昇天而去。等到再看車中,只剩空棺而已。鄉里人建立祠廟祭祀她,水災旱災時向她祈禱,都有靈驗。現在濜口山頂上車轍的痕跡還存在。其後張世安也在這座山得道,白日昇天。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全