首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷四·神仙·鬼谷先生該如何翻譯?講述了什麼內容?

太平廣記·卷四·神仙·鬼谷先生該如何翻譯?講述了什麼內容?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.78W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷四·神仙·鬼谷先生

太平廣記·卷四·神仙·鬼谷先生該如何翻譯?講述了什麼內容?

【原文】

鬼谷先生,晉平公時人,隱居鬼谷,因爲其號。先生姓王名利,亦居清溪山中。蘇秦、張儀,從之學縱橫之術。二子欲馳騖諸侯之國,以智詐相傾奪,不可化以至道。夫至道玄微,非下才得造次而傳。先生痛其道廢絕,數對蘇、張涕泣,然終不能寤。蘇、張學成別去,先生與一隻履,化爲犬,北引二子即日到秦矣。先生凝神守一,樸而不露。在人間數百歲,後不知所之。秦皇時,大宛中多枉死者橫道,有鳥御草以覆死人面,遂活。有司上聞,始皇遣使賚草以問先生。先生曰:“巨海之中有十洲,曰祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、長洲(長洲二字原缺,據黃本補)元洲、流洲、光生洲、鳳麟洲、聚窟洲、此草是祖洲不死草也。生在瓊田中,亦名養神芝。其葉似菰,不叢生,一株可活千人耳。(出《仙傳拾遺》)

太平廣記·卷四·神仙·鬼谷先生該如何翻譯?講述了什麼內容? 第2張

【翻譯】

鬼谷先生是戰國時代晉平公對人,因爲隱居在鬼谷山中,就用鬼谷作了他的名號。鬼谷先生原名叫王利,曾住在清溪山裏。戰國時的蘇秦、張儀曾向鬼谷先生學習“合縱連橫”的策略。他倆打算去遊說各國的諸侯,用狡詐和鬥智互相傾軋爭奪,而不是用道家的主張去感化諸侯,消除征戰和紛爭。這是因爲道家的理論是非常深奧玄妙的,一般的平庸淺薄之輩是不可能得到道家真傳的。鬼谷先生因爲他尊崇的道學越來越不被人理解接受而十分悲痛,常常一面流着淚一面給蘇秦、張儀講解道家理論。但蘇秦、張儀始終不開竅。後來他倆學成離開鬼谷先生,先生脫下一隻鞋變成了一隻狗,這狗帶着蘇、張二人向北走,當天就到了秦國。鬼谷先生專心致志地修道,爲人樸實無華從不鋒芒外露。在世間活了好幾百年,後來不知去了哪裏。秦始皇在位時,西域的大宛國有很多含冤而死的人橫臥在野外道旁。有一種鳥銜來了一種草,蓋在死人臉上,死人就復活了。官府把這事報告給秦始皇,秦始皇就派人帶着那種草去請教鬼谷先生。先生說:“大海之中有十座仙洲,它們是祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、長洲、元洲、流洲、光生洲、鳳麟洲、聚窟洲,這種草是祖洲的不死草。生長在瓊玉的田地裏,也叫養神芝。這種草的葉子像菰米茭白,只單獨生長,不是一叢叢地生長。一株不死草,就可以救活上千的人。”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全