首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 《南鄉子·和楊元素時移守密州》的原文是什麼?如何翻譯?

《南鄉子·和楊元素時移守密州》的原文是什麼?如何翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 4.27K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

蘇軾的《南鄉子·和楊元素時移守密州》原文是什麼?如何翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。

南鄉子·和楊元素時移守密州

東武望餘杭,雲海天涯兩渺茫。何日功成名遂了,還鄉,醉笑陪公三萬場。

不用訴離觴,痛飲從來別有腸。今夜送歸燈火冷,河塘,墮淚羊公卻姓楊。

翻譯

東武和餘杭兩地相望,遠隔天涯雲海茫茫。什麼時候才能功成名就,衣錦還鄉,到那時我定與你同笑長醉三萬場。

不用像世俗的樣子用酒來訴說離情別緒,痛快的飲宴從來都另有緣由。酒闌人散,拿着殘燈送你歸去,走過河塘,恍惚間見落淚如羊祜的卻是你楊元素啊。

《南鄉子·和楊元素時移守密州》的原文是什麼?如何翻譯?

賞析

“東武望餘杭,雲海天涯兩渺茫。”表達別後思念之情。起句便寫他日密州杭州相隔天涯,相望渺茫,頗有黯然別情。接下來兩句卻讓人看盡世人的悲哀。爲什麼有思念,爲什麼有無可奈何,爲什麼有離殤有墮淚,原來只爲心中還存了一點功名的熱望,總想現在的勞累奔波,或許有個指望,可能有些許盼頭。

“何日功成名遂了”,到時“還鄉”,這和衣錦還鄉是一個道理的。背井離鄉,親朋相識卻不得見數載經年,一切的一切求一個功成名遂再還鄉,然後好好坐下,酒到杯乾,細數這些年來的如意不如意,“陪公三萬場”,將缺失的歲月再補回,再重拾,再追憶。這裏既有不捨之情、別後思念之意,更有一番豁達豪邁之氣。

“不用訴離觴,痛飲從來別有腸。”則勸好友不必慼慼於黯然離別之情。“不用訴離殤,”詞人對給他餞行的楊繪說,“痛飲從來別有腸。”是豪邁還是離愁百轉千回,完全不必費神分辨。離殤從來是不用訴,訴不出的。痛哭也好微笑也罷,不同的人的表露方式從來都是不一樣的。此句寫出了以酒化情,千言萬語的別情盡在心腸千迴百轉,看似豪邁,實則深藏悽然別情,看似悽然,卻有鏗鏘有力。這般矛盾的勸酒之詞,可謂妙絕。

“今夜送歸燈火冷,河塘。”這兩句描繪了一幅悽清冷肅的送歸圖,河塘夜色,燈火已殘,斯人獨行月下。這是七月的事情了,那時的河塘邊當有蛙鳴聲做伴。蘇軾擅書畫,赫赫有名的宋四家居首,才華橫溢,可是官海沉浮,身不由己。一把辛酸淚,到底難以掩飾,痛飲到了最後,也沒能硬生生逼住眼底的熱氣。“墮淚羊公卻姓楊”,則是以楊繪比羊祜了,表達出對友人的讚賞,反映了作者與友人的情誼。以友人墮淚收尾,辛酸而止,言雖盡而別情悠悠無盡。

《南鄉子·和楊元素時移守密州》的原文是什麼?如何翻譯? 第2張

此詞上片想象與友人兩地相望的情景以及功成還鄉的願望,表達別後思念之情;下片表示不以世俗的方式來表達離情別緒,並寫出了對友人的讚賞之情。該詞真情勃鬱,又巧妙地將想象、寫景,用典等手法結合起來,是一篇即席惜別的佳作

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章