首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷十九·神仙·郭子儀如何翻譯呢?原文是什麼內容?

太平廣記·卷十九·神仙·郭子儀如何翻譯呢?原文是什麼內容?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.58W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷十九·神仙·郭子儀

太平廣記·卷十九·神仙·郭子儀如何翻譯呢?原文是什麼內容?

【原文】

郭子儀,華州人也。初從軍沙塞間,因入京催軍食,回至銀州十數裏,日暮,忽風砂陡暗,行李不得,遂入道旁空屋中,籍地將宿。既夜,忽見左右皆有赤光,仰視空中,見軿輜車繡屋中,有一美女,坐牀垂足,自天而下,俯視。子儀拜祝雲:“今七月七日,必是織女降臨,願賜長壽富貴。”女笑曰:“大富貴,亦壽考。”言訖,冉冉昇天,猶正視子儀。良久而隱。子儀後立功貴盛,威望烜赫。大曆初,鎮河中,疾甚,三軍憂懼。子儀請御醫及幕賓王延昌、孫宿、趙惠伯、嚴郢等曰:“吾此疾自知未到衰殞。”因話所遇之事,衆稱賀忻悅。其後拜太尉尚書令尚父,年九十而薨。(出《神仙感遇傳》)

太平廣記·卷十九·神仙·郭子儀如何翻譯呢?原文是什麼內容? 第2張

【翻譯】

郭子儀是華州人,起初在沙漠邊塞當兵駐防,後來因爲到京城催軍餉,走到離銀州十幾裏的地方時,忽然起了風暴,颳得飛沙走石天地昏暗,沒法向前走了,就躲進道邊一間空屋裏打了地鋪住下。這天夜裏,忽然房子左右一片紅光,擡頭看,只見空中有一輛華麗的車子慢慢降落下來,車上的錦繡圍帳中坐着一個美麗的女子正俯身向下看。郭子儀急忙跪拜祝告說:“今天是七月初七,您一定是天上的織女降臨了,請賜給我富貴和長壽吧!”仙女笑着說:“你能得到大富大貴,也能長壽的。”說罷,車子又慢慢升上天空,那仙女一直看着郭子儀,很久才消失。郭子儀後來由於戰功而官居高位大富大貴,聲名顯赫。唐代宗大曆年初,郭子儀鎮守河中時,得了重病,三軍部下十分憂慮,郭子儀就請來御醫和幕僚王延昌、孫宿、趙惠伯、嚴郢等人,對他們說:“我雖然病很重,但我自己知道決不會死的。”接着他就把在銀州遇見織女的事說了,大家這才放了心,都向他祝賀。後來他官做到太尉(最高軍事統師)、尚書令(宰相),被尊稱爲“尚父”,活到九十歲纔去世。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全