首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 《張好好詩》的原文是什麼?該如何理解呢?

《張好好詩》的原文是什麼?該如何理解呢?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.91W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

張好好詩

杜牧 〔唐代〕

牧大和三年佐故吏部沈公江西幕。好好年十三,始以善歌舞來樂藉中。後一歲,公鎮宣城,復置好好於宣城藉中。後二年,沈著作述師以雙鬟納之。又二歲,餘於洛陽東城重睹好好,感舊傷懷,故題詩贈之。

君爲豫章姝,十三才有餘。翠茁鳳生尾,丹葉蓮含跗。

高閣倚天半,章江聯碧虛。此地試君唱,特使華筵鋪。

主公顧四座,始訝來踟躕。吳娃起引贊,低徊映長裾。

雙鬟可高下,才過青羅襦。盼盼下垂袖,一聲雛鳳呼。

繁弦迸關紐,塞管引園蘆。衆音不能逐,嫋嫋穿雲衢。

主公再三嘆,謂之天下殊。贈之天馬錦,副以水犀梳。

龍沙看秋浪,明月遊東湖。自此每相見,三日已爲疏。

玉質隨月滿,豔態逐春舒。絳脣漸輕巧,雲步轉虛徐。

旌旆忽東下,笙歌隨舳艫。霜凋謝樓樹,沙暖句溪蒲。

身外任塵土,樽前且歡娛。飄然集仙客,諷賦欺相如。

聘之碧瑤佩,載以紫雲車。洞閒水聲遠,月高蟾影孤。

爾來未幾歲,散盡高陽徒。洛陽重相見,綽綽爲當壚。

怪我苦何事,少年垂白鬚。朋遊今在否,落拓更能無?

門館慟哭後,水雲愁景初。斜日掛衰柳,涼風生座隅。

灑盡滿襟淚,短歌聊一書。

譯文

我於大和三年在已故的吏部侍郎沈公任江西觀察使的幕府供職。那時張好好十三歲,已經小有名氣,剛因會唱歌而被編入樂籍。過了一年,沈公改官宣歙觀察使,又把張好好帶去安排在宣城樂籍。又過了兩年,張好好被沈公弟弟著作郎沈述師以雙鬟的年紀納爲姬妾。再後兩年,我在洛陽東城重又見到張好好。感舊傷懷,就題了這首詩送給他。

您是南昌佳麗人,當年十三才有餘。

像嫩綠鳳尾剛生芽,像暈紅蓮花還含苞。

高閣依在半天裏,章江連接碧雲霄。

在這裏請您試珠喉,專爲此把華麗宴排鋪。

主人公環顧四座客,正驚訝您來得踟躕。

吳娃就起身引您上前,還猶豫掩長袖半遮面。

一雙髮髻高低恰合宜,青螺小襖正顯身嬌俏。

明眸嫵媚靜垂下雙袖,歌喉囀動猶如雛鳳鳴呼。

急促的絃索彈出關紐,高亢的管樂像要吹裂圓蘆。

多少樂聲都跟不上您的歌唱,繚繞飄渺飛向那碧雲天路。

主人公讚歎了還又讚歎,說這樣的歌聲天下稱罕。

送給您天馬綢緞,還配上水犀頭梳。

到龍沙洲去看秋浪,在明月下暢遊東湖。

從那以後我們便常常會面,三日不見就要算時隔太疏。

美麗資質隨着月亮變得豐滿,濃豔風情跟着春天更加展舒。

深紅的嘴脣漸漸輕靈乖巧,輕盈的步態越發從容自如。

旌旆旗幟忽然東下,笙歌樂舞轉隨舳艫。

秋霜凋萎謝樓樓畔樹,春沙溫暖句溪溪邊蒲。

身外事任由它等同塵土,酒杯前且盡人生歡娛。

集仙殿裏飄然客,作賦壓倒司馬相如。

聘您使用碧瑤珮,載您動用紫雲車。

從此洞門關閉水聲遠,明月高懸蟬影孤。

自那時過了沒幾年,已經散盡了我們這些高陽酒徒。

洛陽城東重又相見愛你,您身姿綽約正酒店當壚。

奇怪我“爲什麼事情所苦,年輕輕的就白了鬚鬍?

同遊的夥伴如今可還在?這失意的日子可還受得住?”

在我哭悼沈公後,水天盡染初秋色。

斜陽冷光照衰柳,涼風暗生起座隅。

淚水灑滿胸衣襟,短歌一曲爲您書。

創作背景

《張好好詩》的原文是什麼?該如何理解呢?

大和八年,小杜在洛陽與張好好不期而遇,此時的張好好已經淪落爲他鄉之客,以當壚賣酒爲生。杜牧感慨萬分,寫了一首五言長篇《張好好詩》。《張好好詩》創作具體時間是大和八年,即834年。

鑑賞

以“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄倖名”自嘲的杜牧,其實是位頗富同情心的詩人。公元833年(唐文宗大和七年),杜牧路過金陵,曾爲“窮且老”的昔日歌女杜秋,寫了悲慨的《杜秋娘詩》;兩年後,詩人任東都監察御史,在洛陽重逢豫章(治所在今江西南昌)樂妓張好好,又爲她淪爲“當壚”賣酒之女,而“灑盡滿襟”清淚——這就是此詩的由來。

風塵女子的淪落生涯,在開初往往表現爲人生命運的驚人躍升。此詩開篇一節,正以濃筆重彩,追憶了張好好六年前初吐清韻、名聲震座的美好一幕:“翠茁(zá,生長)鳳生尾,丹葉蓮含跗(花萼的基部)”——這位年方“十三”有餘的歌女,當時身穿翠綠衣裙,嫋嫋婷婷,就像飄曳着鮮亮尾羽的鳳鳥;那紅撲撲的臉盤,更如一朵搖曳清波的紅蓮,含葩欲放。詩人安排她的出場非同一般,那是在一碧如染的贛江之畔、高倚入雲的滕王閣中——正適合美妙歌韻的飛揚、迴盪。爲了這一次試唱,人們特爲準備了鋪張的“華筵”,高朋滿座。而處於這一切中心的,便是張好好。

此刻,她正如羣星拱衛的新月,只在現身的剎那間,便把這“高閣”的“華筵”照亮了。爲着表現張好好的驚人之美,詩人還不忘從旁追加一筆:“主公顧四座,始訝來踟躕”。主公,即江西觀察使沈傳師(當時詩人正充當他的幕僚);“來踟躕”,則化用《陌上桑》“使君從東來,五馬立踟躕”之意,描寫沈傳師在座中初睹張好好風姿的驚訝失態的情景,深得側面烘托之妙。

然後便是張好好的“試唱”,詩中描述她在“吳娃”的扶引下羞怯登場,低頭不語地擺弄着長長的前襟;一雙發鬟高下相宜,縷縷髮辮才曳過短襦——寥寥數筆,畫出了這位少女的無限柔美羞怯之態。令人不禁要懷疑如此小兒女家,竟有聲震樑塵的妙喉。然而,“盼盼乍垂袖,一聲雛鳳呼”,當她像貞元(785-805)間名妓關盼盼那樣乍一摔袖,席間便頓時響徹小鳳凰一般清潤圓美的歌鳴。這歌聲嘹亮清麗,竟使伴奏的器樂都有難以爲繼之感,以至於琴絃快要迸散關鈕、蘆管即將爲之破裂。而張好好的嫋嫋歌韻,卻還壓過“衆音”,穿透高閣,直上雲衢。白居易《琵琶行》表現商女奏樂之妙,全藉助於連翩的比喻描摹;此詩則運用高度的誇張,從伴奏器樂的不勝競逐中,反襯少女歌喉的清亮遏雲,堪稱別開蹊徑。

一位初登歌場的少女,一鳴驚人,贏得了觀察使大人的青睞。她從此被編入樂籍,成了一位爲官家賣唱的歌妓。未更人事的張好好,自然不懂得,這失去自由的樂妓生涯,對於她的一生意味着什麼。她大約到是滿心喜悅地以爲,一扇富麗繁華的生活之門,已向她砰然打開——那伴着“主公”在彩霞滿天的秋日,登上“龍沙”山(南昌城北)觀浪,或是明月初上的夜晚,與幕僚們遊宴“東湖”的生活,該有無限樂趣。最令詩人驚歎的,還是張好好那日愈變化的風韻:“玉質隨月滿,豔態逐春舒。絳脣漸輕巧,雲步轉虛徐”——不知不覺中,這位少女已長成風姿殊絕的美人。當沈傳師“旌旆”東下、調任宣歙觀察使時,自然沒忘記把她也“笙歌隨舳艫”地載了去。於是每遇霜秋、暖春,宣城的謝朓樓,或城東的“句溪”,就有了張好好那清亮歌韻的飛揚。這就是詩之二節所描述的張好好那貌似快樂的樂妓生活——詩人當然明白,這種“身外(功業、名聲)任塵土,樽前極歡娛”的“歡娛”,對於一位歌妓來說,終竟只是曇花一現,並不能長久。但他當時怎麼也沒預料,那悲慘命運之神的叩門,對張好好竟來得如此突然。而這一節之所以極力鋪陳張好好美好歡樂的往昔,也正是爲了在後文造成巨大的逆轉,以反襯女主人公令人驚心的悲慘結局。

《張好好詩》的原文是什麼?該如何理解呢? 第2張

這結局在開始依然帶有喜劇色彩:“飄然集仙客,諷賦欺相如。聘之碧瑤佩載以紫雲車(仙人所乘)”。

那風度翩翩、長於“諷賦”的聘娶者,就是曾任“集仙殿”校理的沈傳師。詩序稱他“以雙鬟(一千萬錢)納之”,可見頗花費了一筆錢財,故詩中以“碧瑤佩”、“紫雲車”等誇張之語,將這出“納妾”喜劇着力渲染了一番。張好好呢,大約以爲終於有了一個歸宿,生活拘檢起來,正如傳說中的天台仙女一般,關閉“洞門”,不再與往日熟知的幕僚交往。“洞閉水聲遠,月高蟾影孤”二句,敘女主人公爲妾景象,雖語帶詼諧,字裏行間畢竟透露着一種孤清幽寂之感,它似乎暗示着,女主人公身爲侍妾,生活過得其實並不如意。

詩情的逆轉,是數年後的一次意外相逢:“洛城重相見,綽綽爲當壚”——當年那綽約風姿的張好好,纔不過幾年,竟已淪爲賣酒東城的“當壚”之女。這令詩人十分震驚。奇特的是,當詩人揭開張好好生涯中最慘淡的一幕時,全不顧及讀者急於瞭解淪落真相,反而轉述起女主人公對詩人的關切詢問來:“怪我苦何事,少年垂白鬚?朋遊今在否?落拓更能無?”此四句當作一氣讀,因爲它們在表現女主人公的酸苦心境上,簡直妙絕——與舊日朋友的相逢,竟是在如此尷尬的場合;張好好縱有千般痛楚,教她也無法向友人訴說。沉淪的羞慚,須得強加壓制,最好的法子,便只有用這連串的問語來岔開了。深情的詩人不會不懂得這一點。縱有千種疑問,也不忍心再啓齒相問。詩之結尾所展示的,正是詩人默然無語,在“涼風生座隅”的悲哀中,凝望着衰柳、斜陽,撲簌簌流下滿襟的清淚——使得詩人落淚不止的,便是曾經以那樣美好的歌喉,驚動“高閣”“華筵”,而後又出落得“玉質”、“絳脣”、“雲步”“豔態”的張好好的不幸遭際;便是眼前這位年方十九,卻已飽嘗人間酸楚,終於淪爲賣酒之女、名震一時的名妓。

這首詩正以如此動人的描述,再現了張好好升浮沉淪的悲劇生涯,抒發了詩人對這類無法主宰自己命運的苦難女子的深切同情。作爲一首敘事詩,詩人把描述的重點,全放在回憶張好好昔日的美好風貌上;並用濃筆重彩,表現她生平最光彩照人的躍現。只是到了結尾處,才揭開她淪爲酒家“當壚”女的悲慘結局。這在結構上似乎頗不平衡。然而,正是這種不平衡,便在讀者心中,刻下了張好好最動人美麗的形象;從而對她的悲慘處境,激發起最深切的同情。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全