首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《愛蓮說》的原文是什麼?這篇古文該如何理解呢?

《愛蓮說》的原文是什麼?這篇古文該如何理解呢?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.28W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

【原文】

水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可褻玩焉。(甚愛 一作:盛愛)

《愛蓮說》的原文是什麼?這篇古文該如何理解呢?

予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎衆矣!

【註釋】

晉陶淵明獨愛菊:晉朝陶淵明只喜愛菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱五柳先生,世稱靖節先生(死後諡靖節),東晉潯陽柴桑(現在江西省九江市)人,東晉著名詩人。是著名的隱士。陶淵明獨愛菊花,常在詩裏詠菊,如《飲酒》詩裏的“採菊東籬下,悠然見南山”,向來稱爲名句。

自李唐來,世人甚愛牡丹。《唐國史補》裏說:“京城貴遊,尚牡丹……每春暮,車馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數萬(指錢)者。甚:很,十分。

說:一種議論文的文體,可以直接說明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來論述道理。

之:的。

可愛:值得憐愛。

者:花。

甚:很,非常。

蕃:多。

自:自從。

李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱爲“李唐”。

獨:只,僅僅。

之:主謂之間取消句子獨立性。

出:長出。

淤(yū)泥:污泥。

染:沾染(污穢)。

濯(zhuó):洗滌。

清漣(lián):水清而有微波,這裏指清水

妖:美麗而不端莊。

通:貫通;通透。

直:挺立的樣子。

中通外直:(它的莖)內空外直。

不蔓(màn)不枝:不生蔓,不長枝

香遠益清:香氣遠播,愈加使人感到清雅。

益:更加。

清:清芬。

亭亭淨植:筆直地潔淨地立在那裏。 亭亭:聳立的樣子。

植:樹立。

可:只能。

褻玩:玩弄。

《愛蓮說》的原文是什麼?這篇古文該如何理解呢? 第2張

褻(xiè):親近而不莊重。

焉:句末語氣詞,這裏指當於現代漢語的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助詞。

謂:認爲。

隱逸者:指隱居的人。在封建社會裏,有些人不願意跟統治者同流合污,就隱居避世;

盛:廣。

君子:指道德品質高尚的人。

者:……的人或物。隨着前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建築

噫:感嘆詞,相當於現在的"唉"。

菊之愛:對於菊花的喜愛。之:語氣助詞,的。(一說爲“賓語提前的標誌”)

鮮(xiǎn):少。

聞:聽說。

同予者何人:像我一樣的還有什麼人呢?

宜乎衆矣:(愛牡丹的)應當有很多人吧。

宜乎:當然(應該)。

宜:當。

衆:衆多。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全