首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 《永遇樂·乙巳中秋風雨》的原文是什麼?該如何理解呢?

《永遇樂·乙巳中秋風雨》的原文是什麼?該如何理解呢?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 5.06K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

永遇樂·乙巳中秋風雨

吳文英 〔宋代〕

風拂塵徽,雨侵涼榻,才動秋思。緩酒銷更,移燈傍影,淨洗芭蕉耳。銅華滄海,愁霾重嶂,燕北雁南天外。算陰晴,渾似幾番,渭城故人離會。

青樓舊日,高歌取醉,喚出玉人梳洗。紅葉流光,蘋花兩鬢,心事成秋水。白凝虛曉,香吹輕燼,倚窗小瓶疏桂。問深宮,姮娥正在,妒雲第幾。

譯文

《永遇樂·乙巳中秋風雨》的原文是什麼?該如何理解呢?

秋風吹拂着積滿征塵的車子,秋雨打溼了走廊上的涼牀,面對着這秋風秋雨心中又涌上了愁思。在中秋之夜因爲風雨而困居在室中,只得移孤燈照獨飲,冷冷清清地度此佳節。對影成雙,獨自飲酒銷磨殘更。聽到室外秋雨擊打芭蕉的滴答聲,孤寂更甚。移鏡自照,只見鏡中之人滿臉愁雲,只因自己孤旅在外,與親人相隔南北。心中細算這種風風雨雨之中,有過多少次與親人分別的時刻。

年少時,曾在青樓中高歌暢飲,並與所愛的女子同歡共樂。那時以紅葉傳情的這類趣事,如今已是似水東流一去不返。現在已兩鬢染霜,心中惟有憂愁風雨。在中秋之夜獨飲達旦,只見室外已籠起了一片灰白色的朝霧;室中薰香雖熄,但是爐中尚有餘煙繚繞,窗口茶几上的小花瓶中還插了幾枝桂枝應景,惟有這桂枝夾雜在薰香煙中散發出陣陣花香來。天上的重重層雲,似在妒嫉那廣寒仙子的美貌,不知道把這廣寒宮遮掩到什麼地方去了。

賞析

《永遇樂·乙巳中秋風雨》的原文是什麼?該如何理解呢? 第2張

此詞上片將家國之憂打入個人身世之嘆。發端“風拂塵微”一韻,從今時入筆,寫秋景:言秋風拂徵車之塵,秋雨侵陰涼之榻。開頭二句切詞題“風雨”二字,“涼榻”切“中秋”一詞。從秋景中展示了自己漂泊、悽苦、孤寂的生活。“才動秋思”一句,寫愁情秋思由秋景引起。“緩酒銷更”一韻,言愁緒滿懷只好以酒銷愁,“移燈傍影”寫出獨自飲酒已到掌燈時分,“傍影”突出了形影相弔的孤寂氣氛。此時更傳來風雨淅瀝,芭蕉簌簌的聲音,真是“窗外芭蕉窗里人,分明葉上心頭滴”了,這豈不讓人“借酒消愁愁更愁”了。這愁的內涵有二,上述的漂泊生涯是其一,其二就是“銅華滄海”一韻所寫的。此韻化用銅駝荊棘與滄海桑田的典故,表達了對國家處在風雨飄搖中的憂慮,當時元滅金已經十年,不斷南侵,南宋國勢日趨危殆,詞人面對這種形勢,雖無投筆奮起之壯心,亦有大廈將傾、銅駝荊棘之嘆,人生無常之悲。“愁重嶂”一句,既寫國家處在陰霾重嶂之中,也表達了自己憂愁猶如層嶂霧靄之狀。“燕北雁南天外”言家國之憂與身世之嘆不斷輪番地襲擊自己。此韻,把題中的“風雨”二字的內涵,揭示得最爲深刻。“算陰晴”一韻,寫在風雨中,個人感受簡直像是幾次“西出陽關無故人”(王維《送元二使安西》)般的孤獨、寂寞、悽苦。

過片繼寫“秋思”。接上片歇拍的“故人離合”展開,出個人悲歡離合之事。“青樓舊日”一韻,是逆入,回憶昔日在蘇州曾與愛姬相偕的美好時光:在青樓內,玉人陪侍,飲酒高歌,十分愜意。“紅葉流光”一韻,平出,轉筆寫今,金風習習,紅葉飄飄,自己已是一事無成兩鬢斑白,這一切不禁使“心事如秋水”。“白凝虛曉”一韻,切題“中秋”,寫風雨停歇,白雲凝虛,天空似曉非曉,室內爐香將燼,只有瓶中一枝桂花倚窗而放。“疏桂”扣“中秋”。此瓶中疏桂,讓人有卓爾不羣之感。“向深宮”一韻,寫中秋之月,雖在風雨之後,依然被白雲遮蔽,未能放出光芒,好像嫦娥仙子在深深的月宮中,被嫉妒的雲仙團團圍住。此結句,將月擬人化,其寓意深刻,與“銅華滄海,愁霾重嶂,燕北雁南天外”相呼應,將家國之憂、個人離合之嘆,都化在此設問句中,含蓄委婉而深刻。

此詞突出特色是將家國之憂、身世之嘆、離合之悲三者融而爲一,以“風雨”貫全篇,時空交錯,含蓄委婉,感情深摯。正如俞平伯所說:“他們(指姜白石、吳文英等)每通過典故詞藻的掩飾,曲折地傳達眷懷家國的感情,這不能不說比之‘花間’詞爲深刻,也比北宋詞有較大的進展。”(《唐宋詞選釋·前言》)。

創作背景

這首詞爲抒家國之憂、身世之嘆而作,當作於宋理宗淳祐五年(1245)。夏承燾《吳夢窗系年》:“淳祐五年,夢窗四十六歲,在蘇州,作《永遇樂·乙巳中秋風雨》。”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全