首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《論語》子張篇的原文是什麼?怎麼翻譯?

《論語》子張篇的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 5.18K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《論語》子張篇的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都特別想知道的問題,下面本站小編就爲大家詳細介紹一下,感興趣的朋友就一起看看吧。

子張曰:“士見危致命,見得思義,祭思敬,喪思哀,其可已矣。”

子張說:“士人看見危險肯獻出生命,看見有所得就想想是否合於義,祭祀時想到恭敬,服喪時想到悲痛,這也就可以了。”

子張曰:“執德不弘,信道不篤,焉能爲有?焉能爲亡?”

子張說:“執行德卻不能弘揚它,信奉道卻不篤定,這樣的人可有可無。”

子夏之門人問交於子張,子張曰:“子夏云何?”對曰:“子夏曰:‘可者與之,其不可者拒之。’”子張曰:“異乎吾所聞。君子尊賢而容衆,嘉善而矜不能。我之大賢與,於人何所不容?我之不賢與,人將拒我,如之何其拒人也?”

《論語》子張篇的原文是什麼?怎麼翻譯?

子夏的門人向子張請教怎樣交朋友。子張說:“子夏說了什麼呢?”子夏的學生回答說:“子夏說:‘可以交往的就和他交往,不可以交往的就拒絕他。’”子張說:“這和我所聽到的不一樣!君子尊敬賢人,也能夠容納衆人,稱讚好人,憐憫無能的人。如果我是個很賢明的人,對別人有什麼不能容納的呢?如果我不賢明,別人將會拒絕我,我怎麼能去拒絕別人呢?”

子夏曰:“雖小道必有可觀者焉,致遠恐泥,是以君子不爲也。”

子夏說:“即使是小技藝,也一定有可取之處,但執着鑽研這些小技藝,恐怕會妨礙從事遠大的事業,所以君子不做這些事。”

子夏曰:“日知其所亡,月無忘其所能,可謂好學也已矣。”

子夏說:“每天知道自己以前所不知的,每月不忘記以前所已學會的,可以說是好學了。”

子夏曰:“博學而篤志,切問而近思,仁在其中矣。”

子夏說:“廣泛地學習並且篤守自己的志向,懇切地提問並且常常思考眼前的事,仁就在這中間了。”

子夏曰:“百工居肆以成其事,君子學以致其道。”

子夏說:“各行各業的工匠在作坊裏完成他們的工作,君子則通過學習來掌握道。”

子夏曰:“小人之過也必文。”

子夏說:“小人犯了錯誤一定會加以掩飾。”

子夏曰:“君子有三變:望之儼然,即之也溫,聽其言也厲。”

子夏說:“君子會使人感到有三種變化:遠遠望去莊嚴可畏,接近他時卻溫和可親,聽他說話則嚴厲不苟。”

子夏曰:“君子信而後勞其民,未信,則以爲厲己也;信而後諫,未信,則以爲謗己也。”

《論語》子張篇的原文是什麼?怎麼翻譯? 第2張

子夏說:“君子在得到民衆的信任之後纔去役勞他們,沒有得到信任就去役勞,民衆就會認爲是在虐害他們。君子得到君主的信任之後纔去進諫,沒有得到信任就去進諫,君主就會以爲是在誹謗自己。”

子夏曰:“大德不逾閒,小德出入可也。”

子夏說:“大的道德節操上不能蝓越界限,在小節上有些出入是可以的。”

子游曰:“子夏之門人小子,當灑掃應對進退則可矣。抑末也,本之則無,如之何?”子夏聞之,曰:“噫,言遊過矣!君子之道,孰先傳焉?孰後倦焉?譬諸草木,區以別矣。君子之道焉可誣也?有始有卒者,其惟聖人乎!”

子游說:“子夏的學生們,做灑水掃地、接待客人、趨進走退一類的事,是可以的,不過這些只是細枝末節的事。根本的學問卻沒有學到,這怎麼行呢?” 子夏聽到這話,說:“咳!言遊說錯了!君子的學問,哪些先傳授、哪些後傳授,就好比草木一樣,是區分爲各種類別的。君子的學問,怎麼能歪曲呢?有始有終地循序漸進,大概只有聖人吧!”

子夏曰:“仕而優則學,學而優則仕。”

子夏說:”做官仍有餘力就去學習,學習如果仍有餘力就去做官。”

子游曰:“喪致乎哀而止。”

子游說:“居喪充分表達了哀思也就可以了。”

子游曰:“吾友張也爲難能也,然而未仁。”

子游說:“我的朋友子張是唯能可貴的了,然而還沒有達到仁的境界。”

曾子曰:“堂堂乎張也,難與併爲仁矣。”

曾子說:“儀表堂堂的子張啊,很難和他一起做到仁。”

曾子曰:“吾聞諸夫子,人未有自致者也,必也親喪乎!”

曾子說:“我聽老師說過,人不會自動地充分表露感情,如果有,一定是在父母死亡的時候吧!”

曾子曰:“吾聞諸夫子,孟莊子之孝也,其他可能也;其不改父之臣與父之政,是難能也。”

曾子說:“我聽老師說過,孟莊子的孝,其他方面別人可以做到,而他不改換父親的舊臣和父親的政治措施,這是別人難以做到的。”

孟氏使陽膚爲士師,問於曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,則哀矜而勿喜!”

孟氏讓陽膚擔任掌管刑罰的官,陽膚向曾子求教。曾子說:“在上位的人喪失了正道,民心離散已經很久了。如果審案時審出真情,就應該悲哀憐憫,而不要沾沾自喜!”

子貢曰:“紂之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流,天下之惡皆歸焉。”

子貢說:“商紂王的無道,不像現在流傳得那麼嚴重。所以君子忌諱身染污行,因爲一沾污行,天下的壞事就都歸集到他身上去了。”

子貢曰:“君子之過也,如日月之食焉。過也人皆見之,更也人皆仰之。”

子貢說:“君子的過失,就像日食和月蝕一樣:有過錯時,人人都看得見;他改正了,人人都仰望他。”

衛公孫朝問於子貢曰:“仲尼焉學?”子貢曰:“文武之道未墜於地,在人。賢者識其大者,不賢者識其小者,莫不有文武之道焉,夫子焉不學?而亦何常師之有?”

衛國的公孫朝向子貢問道:“仲尼的學問是從哪裏學的?”子貢說:“周文王和周武王之道,並沒有失傳,還留存在人間。賢能的人掌握了其中重要部分,不賢能的人只記住了細枝末節。周文王和周武王之道是無處不在的,老師從哪兒不能學呢?而且又何必有固定的老師呢?”

叔孫武叔語大夫於朝曰:“子貢賢於仲尼。”子服景伯以告子貢,子貢曰:“譬之宮牆,賜之牆也及肩,窺見室家之好;夫子之牆數仞,不得其門而入,不見宗廟之美、百官之富。得其門者或寡矣,夫子之雲不亦宜乎!”

叔孫武叔在朝廷上對大夫們說:“子貢比仲尼更強些。”子服景伯把這話告訴了子貢。子貢說:“就用圍牆作比喻吧,我家圍牆只有齊肩高,從牆外可以看到裏面房屋的美好。我老師的圍牆有幾仞高,找不到大門走進去,就看不見裏面宗廟的雄美、房屋的富麗。能夠找到大門的人或許太少了。所以叔孫武叔先生那樣說,不也是很自然的嗎?”

《論語》子張篇的原文是什麼?怎麼翻譯? 第3張

叔孫武叔毀仲尼,子貢曰:“無以爲也,仲尼不可毀也。他人之賢者,丘陵也,猶可逾也;仲尼,日月也,無得而逾焉。人雖欲自絕,其何傷於日月乎?多見其不知量也。”

叔孫武叔詆譭仲尼。子貢說:“不要這樣做!仲尼是不可詆譭的。他人的賢能,好比丘陵,還可以逾越;仲尼,就好比是日月,是無法逾越的。一個人即使想自絕於日月,對日月又有什麼傷害呢?只顯出他不自量力罷了。”

陳子禽謂子貢曰:“子爲恭也,仲尼豈賢於子乎?”子貢曰:“君子一言以爲知,一言以爲不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,猶天之不可階而升也。夫子之得邦家者,所謂立之斯立,道之斯行,綏之斯來,動之斯和。其生也榮,其死也哀,如之何其可及也?”

陳子禽對子貢說:“你太謙恭了,仲尼豈能比你更有才能?”子貢說:“君子一句話可以表現出聰明,一句話也可以表現出不聰明,所以說話不可以不慎重。我的老師沒人趕得上,就好像青天無法通過階梯登上去一樣。假如老師得到國家去治理的話,說要立於禮,百姓就宣於禮;引導百姓,百姓就跟着實行;安撫百姓,百姓就會來歸服;動員百姓,百姓就會協力同心。他活着時榮耀,死了令人哀痛,別人怎麼可能趕得上他呢?”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全