首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 太平廣記·卷五十三·神仙·金可記如何翻譯?原文是什麼內容?

太平廣記·卷五十三·神仙·金可記如何翻譯?原文是什麼內容?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.78W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷五十三·神仙·金可記如何翻譯?原文是什麼內容?

太平廣記·卷五十三·神仙·金可記

【原文】

金可記,新羅人也,賓貢進士。性沉靜好道,不尚華侈,或服氣煉形,自以爲樂。博學強記,屬文清麗。美姿容,舉動言談,迥有中華之風。俄擢第,於終南山子午谷養居,懷隱逸之趣。手植奇花異果極多,常焚香靜坐,若有思念。又誦《道德》及諸仙經不輟。後三年,思歸本國,航海而去。復來,衣道服,卻入終南。務行陰德,人有所求,初無阻拒,精勤爲爭,人不可偕也。唐大中十一年十二月,忽上表言:“臣奉玉皇詔,爲英文臺侍郎,明年二月二十五日當上升。”時宣宗極以爲異,遣中使徵入內,固辭不就。又求玉皇詔辭,以爲別仙所掌,不留人間,遂賜宮女四人,香藥金彩,又遣中使二人,專伏侍者。可記獨居靜室,宮女中使,多不接近。每夜,聞室內常有客談笑聲,中使窺竊之,但見仙官仙女,各坐龍鳳之上,儼然相對,復有侍衛非少。而宮女中使,不敢輒驚。二月二十五日,春景妍媚,花卉爛漫,果有五雲唳鶴,翔鸞白鵠,笙簫金石,羽蓋瓊輪,幡幢滿空。仙伏極衆,昇天而去。朝列士庶,觀者填隘山谷,莫不瞻禮嘆異。(出《續仙傳》)

太平廣記·卷五十三·神仙·金可記如何翻譯?原文是什麼內容? 第2張

【翻譯】

金可記,是新羅國人,賓貢進士。他性情沉靜喜好道術,不崇尚奢華,有時服氣煉形,自己以此爲樂。他又學問廣博記憶力強,寫文章風格清麗。他的相貌也很美,舉動言談,顯然有中華之風。後來考中進士,到終南山子午谷蓋草房居住,懷有隱退安逸的志趣。他親手栽植的奇花異果很多,經常焚香靜坐,若有所思,又誦讀《道德經》及各種仙經不停。以後三年,想回歸本國,就航海而去。重新回來,穿着道士衣服,進入終南山。他致力於行陰德,人們有求他之處,向來不拒絕推阻,精心勤懇辦事,別人不可同他相比。唐朝大中十一年十二月,忽然上表章說:“我奉玉皇詔旨,擔任英文臺侍郎,明年二月二十五日當昇天。”當時唐宣宗覺得這事極奇異,派宮中使者徵召他入宮,他堅決推辭不來。又向他要玉皇詔書辭句,他用被別的仙人所掌管,沒留在人間來回答,唐宣宗就賞給他四名宮女,以及香、藥、金、緞,又派宮中使者二人,專門服侍他。金可記獨自住在靜室,宮女和中使,他多不接近。每天夜裏,都聽到室內有客人的談笑聲,中使就偷偷地去窺視,只見仙官仙女,各自坐在龍鳳之上,莊重地相對,還有不少侍衛。而宮女中使都不敢擅自驚動他們。二月二十五日,春光明媚景色豔麗,花卉爛漫,果然有五彩祥雲仙鶴啼鳴,鳳凰白鵠在飛翔,笙簫金石,羽蓋瓊輪,旗幡招展,遮滿天空。仙伏極多,金可記昇天而去。朝中大臣以及士人百姓,觀看的人堵塞了山谷,沒有人不瞻仰禮拜歎服驚異。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全