首頁 > 歷史人物 > 近代名人 > 著名詩人 德國戲劇家貝爾託·布萊希特簡介

著名詩人 德國戲劇家貝爾託·布萊希特簡介

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.61W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

貝爾託·布萊希特(Bertolt Brecht,也譯做貝托爾德·布萊希特,1898年2月10日——1956年8月14日),是一位著名的德國戲劇家與詩人。1898年2月10日,貝爾託·布萊希特生於德國巴伐利亞奧格斯堡鎮。年輕時曾任劇院編劇和導演。曾投身工人運動。1933年後流亡歐洲大陸。1941年經蘇聯去美國,但戰後遭迫害,1947年返回歐洲。1948年起定居東柏林。1951年因對戲劇的貢獻而獲國家獎金。1955年獲列寧和平獎金。 1956年8月14日布萊希特逝世於柏林。

著名詩人 德國戲劇家貝爾託·布萊希特簡介

人物簡介

人物生平

貝爾託·布萊希特1898年2月10日出生在巴伐利亞的奧古斯堡。父親是一家造紙工廠的廠長,母親在年輕時就爲乳癌所苦。小時候的布萊希特是個體弱的孩子,由於先天的心臟疾病,他曾被送到療養院修養,六歲到教會國小念書,接受拉丁和人文科學的教育,在學校期間他便開始寫作,成爲學生雜誌《收穫》的發行兼編輯。他十六歲開始爲地方報紙寫文章,並創作了第一個劇本《聖經》。

1917年,布萊希特到慕尼黑的路德維希-馬克西米立克大學讀醫學,期間他參加了阿爾圖·庫切爾的戲劇研究班,但因爲不喜歡和同班同學的相處模式,而經常翹課跑回家。卻藉助此間閒暇開始創作劇本《巴爾》。第一次世界大戰期間,布萊希特雖然曾受命到軍醫院當衛生兵,但很快的就結束了,因爲他公開表態對戰爭不抱信心。

著名詩人 德國戲劇家貝爾託·布萊希特簡介 第2張

還未成爲幕尼黑的戲劇家之前,布萊希特在一家報社《人民意志報》找到寫劇評的工作。1922年布萊希特的《夜半鼓聲》在慕尼黑和柏林的劇院上演,藉此布萊希特獲得有名的克萊斯特最佳年輕劇作家獎。布萊希特也開始穩定他的人際關係,於24歲娶了歌劇演唱家瑪麗安娜。次年生了他們的第一個女兒漢娜。雖然結了婚,很少花時間陪妻子和女兒的布萊希特還是有其他的婚姻問題。1924年搬到柏林後,他認識了維也納信仰共產主義的女演員海倫娜·魏格爾,並積極的追求海倫娜。海倫娜還爲他生了一個私生子叫做施坦芬。後來布萊希特也認識了伊麗莎白·霍普特曼,並和她合作。1926年布萊希特 和瑪麗安娜離婚,1929年和海倫娜結婚。 1933年國會縱火案發生後,布萊希特和他的家人逃到蘇黎世,後來又到丹麥、芬蘭,1941年旅行經過莫斯科、海參崴、聖·彼得羅港。直到1954年布萊希特獲頒國際斯大林和平獎。1956年8月14日,當他在研究貝克特的《等待戈多》時,因心臟病發而過世,被葬於柏林的多羅延公墓。從1933年起,在長達15載的流亡生涯裏,布萊希特的足跡踏遍了歐美每一個角落。

在蘇黎世的旅館,布萊希特見到了亨利希曼、西格斯和本雅明,結下了深厚的友誼;在莫斯科,他觀看了京劇大師梅蘭芳的訪問演出;在好萊塢,他跟喜劇天才卓別林成了好友,機緣巧合之下與當時訪問美國的老舍相談甚歡。如果說遭遇世界大戰引發了布萊希特對政治的思索,那麼漂泊異鄉的十五年更使他接觸到了社會深層,浮世百態。這不僅是流亡的旅程,更是布萊希特作爲一朵戲劇靈魂成長的心路歷程,帶給他的戲劇以不朽的魅力。時代是人無法選擇,如何在命運的漂泊中尋找到自身生存,甚至蓬勃生存的方式,布萊希特無疑是一位無可指摘的尊師。

戲劇與政治

1918年,布萊希特寫出第一部短劇《巴爾》,抨擊資產階級道德的虛僞性,1920年完成劇作《夜半鼓聲》。1922年寫出《城市叢林》,並撰寫劇評。1922年被慕尼黑小劇院聘爲戲劇顧問兼導演。1924年則應著名導演萊因哈特邀請赴柏林任德意志劇院戲劇顧問,創作劇本《人就是人》。1926年,布萊希特開始研究馬列主義,開始形成自己的藝術見解,初步提出史詩(敘事)戲劇理論與實踐的主張。他的創作作品包括了:《馬哈哥尼城的興衰》(1927)、《三分錢歌劇》(1928)、《屠宰場裏的聖約翰娜》(1930 )、和《巴登的教育劇》、《 例外與常規》等教育劇。1931年,他將高爾基的小說《母親》改編爲舞臺劇。在向舞臺劇戲劇發展的過程裏,布萊希特的主要劇作有:《圓頭黨和尖頭黨》、《第三帝國的恐怖與災難》、《伽利略傳》、《大膽媽媽和他的孩子們》、《四川好人》、《潘蒂拉老爺和他的男僕馬狄》以及改編的舞臺劇《在第二次世界大戰中的帥克》、《高加索灰闌記》等。

著名詩人 德國戲劇家貝爾託·布萊希特簡介 第3張

布萊希特的史詩戲劇理論在20~30年代與資產階級爲文藝而藝術的思潮作鬥爭中逐步形成。他要求建立一種適合反映20世紀人類生活特點的新型戲劇,即史詩戲劇。這種戲劇以辯證唯物主義和歷史唯物主義的思想認識生活、反映生活。突破“三一律”編劇法*,採用自由舒展的戲劇結構形式,多側面地展現生活寬廣多彩的內容,讓讀者通過衆多的人物場景,看見生活的真實面貌和它的複雜性、矛盾性,促使人們思考,激發人們變革社會的熱情。布萊希特把戲劇分爲兩大類型:一類是按照亞里士德在《詩學》中爲戲劇體裁所界定的標準而創作的戲劇,他把它稱爲“戲劇式戲劇”或“亞里士多德式戲劇”;一類是違反亞里士多德的標準而創作的戲劇,他把它稱爲“史詩式戲劇”或“非亞里士多德式戲劇”。布萊希特早期的作品曾實驗過達達主義和表現主義,但很快的就發展出一套屬於他自己獨特風格的觀點。他厭惡亞里士多德戲劇方法,讓觀衆和劇中的英雄人物產生共鳴進而同情,認爲這種恐怖的情感和憐憫導致觀衆情緒沉淪而無法思考。布萊希特希望藉由柏林劇團,來實踐他打破這種劇場幻覺的決心與願望。

創新與表現

布萊希特戲劇最具有劃時代意義的戲劇理論即“陌生化效果”(Verfremdungs Effekt)。Verfremdung在德語中是一個非常富有表現力的詞,具有間離、疏離、陌生化、異化等多重涵義。布萊希特用這個詞首先意指一種方法,然後才指這種方法的效果。作爲一種方法,它主要具有兩個層次的含義,即演員將角色表現爲陌生的;以及觀衆以一種保持距離(疏離)和驚異(陌生)的態度看待演員的表演或者說劇中人。宣揚“陌生化效果”的布萊希特戲劇學派在它的形成過程中,一方面繼承和革新歐洲及德國的現實主義傳統,另一方面借鑑東方文化,尤其是日本古典戲劇和中國戲曲。特別是布萊希特本人,就研究過中國、日本、和印度戲劇,對莎士比亞和伊麗莎白女皇時期的戲劇尤爲情有獨鍾,還吸收了希臘悲劇的元素。他從德國劇作家得到靈感,也喜愛巴伐利亞的民間戲劇。

著名詩人 德國戲劇家貝爾託·布萊希特簡介 第4張

布萊希特有傑出的能力, 把這些表面上不相通的戲劇元素結合,轉變成他自己的作品。同時又與中國戲曲淵源深厚。他的兩部經典之作《四川好人》和《高加索灰闌記》,一部以中國南方作爲故事背景,一部取材於元雜劇。 《四川好人》中布萊希特虛構了3個神仙下凡尋找“好人”,結果找到一個貧苦的底層妓女沈黛,並給她一筆銀元開了家店鋪。沈黛的樂善好施很快導致了經營的困難。她受別人啓發戴上了一副面具,化裝成“表哥” 隋達來剝削工人,又把得到的錢接濟窮人 。隋達代表剝削,沈黛象徵善良,然而人 們眼中水火不容的“惡”與“善”竟然相得益彰融於一個人的身上,人們咒罵奪走他們財產的隋達,卻又用着相同的伎倆迫害吃不飽飯的沈黛,但這些可憐又可悲的大衆呢?他們吃不飽,又要求他們講怎麼樣的道德。布萊希特在這裏提供了一個問題——怎麼樣解決好人的困境?是依靠隋達的鐵腕,還是沈黛的道德,或者乾脆就這樣互補分裂,答案印證在了社會的變革之上,神仙們做不了的事靠誰怎麼樣才能辦到?答案是:這世界沒有什麼神仙皇帝,要靠的是人們自己!於是布萊希特說:“先要吃飽,再講道德”。

批判和變革

而《高加索灰闌記》則採用了元雜劇《包待制智勘灰闌記》的故事橋段,灰闌判案法是讓孩子站到石灰畫定的圈內,生母和養母各朝反方向拉拽孩子,這有點像拔河比賽,誰贏了孩子就歸誰。這部劇的情節對歐洲人來說並不陌生,在《聖經舊約》中便有相似的索羅門王判案的小故事。

所羅門王在位期間,審理了這樣一單案件。 當時,兩個婦女帶着一死一活兩個孩子來報案,說她們睡覺時壓死了一個小孩,並都稱活着的小孩是自己的。所羅門王聽完了兩位婦女的陳述,說:“拿劍來,把這活着的小孩劈開兩半, 分她們每人一半。”這時,一位婦女大聲嚎哭起來:“陛下,把孩子給她吧,不要殺死這孩子。”可另一位婦女卻說:“把孩子切成兩半吧,我們每人一半。”所羅門王說:“把孩子交給不願殺死孩子的婦人,這纔是真正的母親。” 這個故事和《包待制智勘灰闌記》兩個故事無論從人物上,或者是情節上,幾乎都在說同一個內容。但是布來希特卻採用了這樣一個陌生化了的情節,爲的是就是在陌生化的情形下,讓人們對事件產生打破思維定勢的思考,從而達到批判和變革的效果。這就是布萊希特,不斷的思考,不斷的批判,繼而前行。包括《四川好人》,布萊希特將這裏的四川指代距離遙遠歐洲的陌生省份,同其劇之中的古代希臘沒有本質上的不同,劇中也沒有與四川省相關的事件。他這樣做,只是爲了提供一個陌生的生存環境,激發觀衆對生命的重新思考,以期達到陌生化的收效,觀衆與劇中人保持距離、以驚愕和批判來代替共鳴。

帝王將相
後宮人物
近代名人