首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 《贈貓三首·其二》的原文是什麼?該如何理解呢?

《贈貓三首·其二》的原文是什麼?該如何理解呢?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.58W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

贈貓三首·其二

陸游 〔宋代〕

裹鹽迎得小狸奴,盡護山房萬卷書。

慚愧家貧策勳薄,寒無氈坐食無魚。

譯文

《贈貓三首·其二》的原文是什麼?該如何理解呢?

用一包鹽迎來了一隻小貓咪,它盡心呵護着我書房裏的萬卷書。

慚愧的是家裏太窮我對它的賞賜很菲薄,冷了沒有溫暖舒適的氈墊坐,食物裏也經常沒有魚。

註釋

鹽:古代習俗,主人向鄰居或商販討要貓仔時,往往要用相對貴重的鹽和小魚來交換,以表示對小生靈的重視。

狸奴:古人對貓的暱稱。

策勳:記功勳於策書之上。

陸游

《贈貓三首·其二》的原文是什麼?該如何理解呢? 第2張

陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學家、史學家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的薰陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作詩歌今存九千多首,內容極爲豐富。著有《劍南詩稿》《渭南文集》《南唐書》《老學庵筆記》等。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全