首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 《畫雲臺山記》原文是什麼?怎麼翻譯?

《畫雲臺山記》原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.86K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《畫雲臺山記》原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都特別想知道的問題,下面小編就爲大家詳細介紹一下,感興趣的朋友就一起看看吧。

歷史背景

雲臺山是道教的張道陵修道成仙的名山。這幅圖描繪天師張道陵以跳到深谷中取桃子來考察弟子們,其中唯趙升、王長二人信心最堅。文章中又描述了畫中的山石澗流險峭之勢,山峯上孤鬆、山間穿插着鳳鳥“婆娑體儀,羽秀而詳軒尾翼",白虎“匍石飲水“等。

文章內容

東面丹砂絕?及廕,當使嵃?高驪,孤鬆植其上,對天師所(臨)壁以成磵,磵可甚相近。相近者欲令雙壁之內,悽愴澄清,神明之居必有與立焉。可於次峯頭作一紫石亭立,以象左闕之夾。高驪絕?,西通雲臺以表路。路左闕峯,似巖爲根。根下空絕,並諸石重勢,巖相承,以合臨東磵。其西,石泉又見,乃因絕際作通岡,伏流潛降。小復東出,下磵爲石瀨,淪沒於淵。所以一西一東而下者,欲使自然爲圖。

雲臺西北二面可一圖,岡繞之,上爲雙碣石,象左右闕。石上作狐遊生鳳,當婆娑體儀,羽秀而詳,軒尾翼以眺絕磵。後一段赤岓,當使釋弁如裂電,對雲臺西鳳所臨壁以成磵。磵下有清流。其側壁外面作一白虎,匍石飲水。後爲降勢而絕。

《畫雲臺山記》原文是什麼?怎麼翻譯?

凡三段山,畫之雖長,當使畫甚促,不爾不稱。鳥獸中時有用之者,可定其儀而用之。下爲磵,物景皆倒。作清氣帶山下三分倨一以上,使耿然成二重。

文章賞析

《畫雲臺山記》記述的是顧愷之如何構思畫雲臺山的文章,文中雖有很多錯亂,但大致可以看出是描述一幅分爲三段的雲臺山圖。

《畫雲臺山記》一文傳寫之誤很多,甚至有非常費解處。關於此文,張彥遠曾有“自古相傳脫錯,未得妙本勘校”的感嘆,從話語中可以看出,其文在收入《歷代名畫記》時謬誤、錯簡已經很多。張彥遠的時代尚已不能校勘,那麼,其後又相距千年,在連《歷代名畫記》的善本都難以找見的今天,不用說就更加困難了。因此,雖然經過一些前人的試解,但他們都是參照明清時刊行的幾種《歷代名畫記》通行本進行字句的校訂,由此而停留在判讀的水平上也是出於無奈。

這篇文字有助於我們瞭解早期山水畫的內容和風格。早期山水畫是包含了神仙怪異的因素的。顧愷之對山水精神有過這樣的描述“濤之爲體,亦崇廣而宏峻。形無常而參神,期必來以知信:勢剛凌以周威,質柔弱以協順。”可見魏晉畫家對山水的理解經常與察神觀道聯繫起來。我們發現宗炳、王微的論述山水畫的文章也是從求仙訪道的思想出發的。

《畫雲臺山記》雖描寫的是神仙山水,卻奠定了中國山水畫的理論基礎。中已明確提出從觀察具體的自然景物,從生活的真切感受出發,對畫中山水進行安排和取捨,注意人物的比例、動態與配置,以及遠近、明暗、色彩等技法的運用。還記敘了山水的構圖法,提出咫尺重深的觀點,論述了用筆的輕重轉折和敷色的濃談,但由於認識所限,尚未有“遠人無目”等相似的論斷,至於“遠人無目”,直到唐代纔有人提出,它強調整體與局部、主次、虛實繁簡等之間的辨證關係,這又是一大突破。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全