首頁 > 國學經典 > 詩詞名句 > 《醉高歌過攤破喜春來·旅中》該怎樣去理解呢?它的寫作背景是什麼?

《醉高歌過攤破喜春來·旅中》該怎樣去理解呢?它的寫作背景是什麼?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 2.41W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

【原文】

長江遠映青山,回首難窮望眼。扁舟來往蒹葭岸,煙鎖雲林又晚。籬邊黃菊經霜暗,囊底青蚨逐日慳。破清思晚砧鳴,斷愁腸檐馬韻,驚客夢曉鍾寒。歸去難!修一緘,回兩字寄平安。

作者簡介

《醉高歌過攤破喜春來·旅中》該怎樣去理解呢?它的寫作背景是什麼?

顧德潤(生卒不詳),字君澤(或作均澤),道號九山(或作九仙),松江(今上海)人。曾任杭州路史。曾自已刊行《九山樂府》、《詩隱》二書在市街出售。《太和正音譜》評其曲“如雪中喬木”,現存小令八首,套數二套。

【註解】

《醉高歌過攤破喜春來·旅中》該怎樣去理解呢?它的寫作背景是什麼? 第2張

醉高歌過攤破喜春來:爲中呂宮帶過曲,原缺題,據《全元散曲》補。

蒹葭:蘆葦。

囊底青蚨逐日慳:意爲口袋裏的錢一天比一少。青蚨,錢的代稱。慳,缺少。

晚砧:傍晚的搗衣聲。

檐馬:即檐間的鐵馬(風鈴)。

緘:書信。

【譯文】

長江水遠連天際,青山倒映碧水中,回頭看望不到邊,只有小舟來去穿梭在蘆葦江岸。遊子心煩,看山林煙影濛濛,一天又到傍晚。籬笆牆邊的菊花經霜後金色消減,囊中的銅錢一天天變空,日子越來越艱難。晚風傳來砧聲驚破我的思緒,房檐上風鈴聲聲讓人愁腸百結,拂曉時寺鐘又把思鄉夢打斷。歸去難啊歸去難,只能寫一封信,寫上兩個字,報平安。。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全