首頁 > 國學經典 > 古文名著 > 《呂氏春秋·孟春紀》去私內容是什麼?表達了什麼思想?

《呂氏春秋·孟春紀》去私內容是什麼?表達了什麼思想?

來源:飛飛歷史網    閱讀: 8.06K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

還不知道:《呂氏春秋·孟春紀》去私內容是什麼?表達了什麼思想?下面小編就爲大家帶來詳細解讀,感興趣的朋友就接着往下看吧~

【原文】

天無私覆也,地無私載也,日月無私燭也,四時②無私行也,行其德而萬物得遂③長焉。

【註釋】

①去私:驅除私心,這是墨家的學說。②四時:春、夏、秋、冬四季。③遂:成。

《呂氏春秋·孟春紀》去私內容是什麼?表達了什麼思想?

【譯文】

上天並不是爲了自己的一己之私而去覆蓋世間萬物的,大地也並不是爲了自己的一己之私而去承載世間萬物的,太陽和月亮並不是爲了自己的一己之私而去照耀世間萬物的,而四季也並不是爲了自己的一己之私而去運行不息的,它們都只是按照自己的準則去進行,因此,天下萬物纔可以不斷地繁衍生息。

【原文】

黃帝言曰:“聲禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重。”①

【註釋】

①“黃帝言曰”以下數句,與前後文義並不相關,蘇時學推斷:“蓋必《重己》篇內所引,而後人轉寫錯誤,混入此篇者。”

【譯文】

古時候先祖黃帝就曾經說過:“對於欣賞音樂,應該嚴禁過度沉迷;對於女色,應該嚴禁過度迷戀;對於個人的衣着,應該嚴禁過度講究;對於裝扮時的香料,應該嚴禁過度濃重;對於食物的味道,應該嚴禁過度鮮美;對於居住的宮室,應該嚴禁過度鋪張。”

【原文】

堯有子十人,不與其子而授舜;舜有子九人,不與其子而授禹;至公①也。

【註釋】

①公:公平、公正。

【譯文】

傳說前代聖王堯膝下有十個兒子,但他卻一個也沒有選擇,而是把王位傳給了有德行、有才能的舜;而在這之後,舜也生了九個兒子,但他同樣一個也沒有選擇,而是把王位傳給了有德行、有才能的禹,這就叫做公平。

【原文】

晉平公問於祁黃羊曰①:“南陽②無令,其誰可而爲之?”祁黃羊對曰:“解狐③可。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”對曰:“君問可,非問臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之。國人稱善焉。居有間,平公又問祁黃羊曰:“國無尉,其誰可而爲之?”對曰:“午④可。”平公曰:“午非子之子邪?”對曰:“君問可,非問臣之子也。”平公曰:“善。”又遂用之。國人稱善焉。孔子聞之曰:“善哉!祁黃羊之論也,外舉不避仇,內舉不避子。”祁黃羊可謂公矣。

【註釋】

①晉平公:晉悼公的兒子。祁(qí)黃羊:晉國大夫。據《左傳》記載,祁黃羊薦賢的事發生在晉悼公的時候。②南陽:在今河南獲嘉縣北。③解狐:晉國大夫。④午:祁午,祁黃羊的兒子。

【譯文】

晉平公有一次問祁黃羊說:“現在我知道在南陽這個地方正好缺少一個行政長官,那我想問一問你,有什麼人可以擔當這個重任呢?”祁黃羊回答說:“我認爲解狐這個人可以當此重任。”晉平公十分驚奇:“解狐這個人不是你的仇人嗎?”祁黃羊回答說:“大王你只是問我哪一個人可以當此重任,而沒有問我誰是我的仇人。”

晉平公讚歎道:“好胸襟。”於是就任用瞭解狐爲南陽令。舉國上下的百姓沒有一個不說好的。又過了一段時間,晉平公又問祁黃羊說:“現在國家正缺少一個校尉,那我想問一問你,有什麼人可以擔當這個重任呢?”祁黃羊回答說:“我認爲祁午這個人可以當此重任。”晉平公十分驚奇:“祁午這個人不是你的兒子嗎?”祁黃羊回答說:“大王你只是問我哪一個人可以當此重任,而沒有問我誰是我的兒子。”

晉平公讚歎道:“好胸襟。”於是就任用了祁午爲校尉。舉國上下的百姓沒有一個不說好的。孔子聽見這件事情之後說:“好胸襟啊!祁黃羊說得好,在舉薦人才的時候,他對外並不忌諱任用自己的仇人,對內又並不忌諱任用自己的兒子。”祁黃羊真的可以稱得上是公正無私。

《呂氏春秋·孟春紀》去私內容是什麼?表達了什麼思想? 第2張

【原文】

墨者有鉅子腹①,居秦,其子殺人,秦惠王曰:“先生之年長矣,非有它子也,寡人已令吏弗誅矣,先生之以此聽寡人也。”腹對曰:“墨者之法曰:‘殺人者死,傷人者刑’,此所以禁殺傷人也。夫禁殺傷人者,天下之大義也,王雖爲之賜②,而令吏弗誅,腹不可不行墨者之法。”不許惠王,而遂殺之。子,人之所私也,忍所私③以行大義,鉅子可謂公矣。

【註釋】

①墨者:戰國時候的墨家學派,創始人是墨翟(dí)。腹(tūn):墨家學派中有巨大成就的人物,所以叫做“鉅子”。②爲之賜:賜給我恩惠。指秦惠王赦免腹兒子的死罪。③忍所私:指忍痛殺所私。忍:殘殺。所私:這裏就是兒子的意思。

【譯文】

墨學大家腹在秦國居住,有一次他的兒子殺死了人,被官府抓獲,秦惠王就對腹說:“老先生年紀已經很大了,又沒有其他的兒子,我已經命令官府的人免去你兒子的死罪,老先生您這次就聽從我的勸告吧。”

腹回答說:“墨家的法則是這樣規定的:‘殺人者必須償命,傷人者必須要受到刑法的制裁’,只有這樣才能禁絕殘害他人的事情發生。禁絕殘害他人的事情發生,這是天下都認同的大義,所以即使是大王你對我進行恩賜,命令官府的人免去我兒子的死罪,但是腹我還是不能夠違反墨家的法則。”因此,他沒有同意秦惠王的做法,最後處死了自己的兒子。每個人都十分珍惜自己的兒子,但腹能夠捨棄一己之私而推行正義,他可以說是公正無私的人。

【原文】

庖人①調和而弗敢食,故可以爲庖。若使庖人調和而食之,則不可以爲庖矣。王伯之君亦然,誅暴而不私,以封天下之賢者,故可以爲王伯;若使王伯之君誅暴而私之,則亦不可爲王伯矣。

【註釋】

①庖人:廚師。

【譯文】

廚師用心地去做出各種美味佳餚,而不會去偷吃,因此才能成爲一個廚師。假設一個廚師一邊做出各種菜餚,一邊又在不停地偷吃的話,是不可以成爲廚師的。同樣,即使是貴爲君王公卿,也要努力去剷除天下的殘暴之人,而且又不會因爲一己之利而去徇私枉法,藉此勸喻天下的賢士,這樣才能成爲君王公卿;但如果身爲君王公卿,只是努力去剷除天下的殘暴之人,而會因爲一己之利去徇私枉法的話,同樣不能成爲君王公卿。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全