首頁 > 歷史解密 > 歷史記事 > 韓國人不願意用漢字,看古典的時候尷尬了

韓國人不願意用漢字,看古典的時候尷尬了

來源:飛飛歷史網    閱讀: 1.1W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

朝鮮半島在歷史上與中國是一衣帶水的關係。

在中國的商周時期,周武王姬發滅商後,將商代的貴族箕子分封到如今的長白山地區,在這裏建立了箕子朝鮮。

到了漢代,這裏又隨之建立了衛滿朝鮮。

漢武帝時期又在朝鮮半島上設立四個郡,以便於中原王朝對該地的管理。

韓國人不願意用漢字,看古典的時候尷尬了

在朝鮮半島的南部,則是有數個氏族部落建立的小國,由於距離中原王朝較遠,管理越來越費勁,於是選擇將人口內遷,而朝鮮半島也在其後進入了三國時代。

然而他們並不是完全獨立的國家,三國時代中的高句麗,是屬於中華民族範疇的。

唐朝與新羅聯軍在白江口之戰中擊敗百濟,這也直接導致了後來的百濟個高句麗的滅亡,新羅統一了朝鮮半島以後,便成爲了唐朝的附屬國,與中原王朝保持着大小宗關係。

韓國人不願意用漢字,看古典的時候尷尬了 第2張

明朝萬曆皇帝多次派兵去朝鮮幫助李氏王朝抵抗日本人,清代朝鮮半島爆發東學黨起義,清軍便開赴朝鮮半島打擊日本人。

可以說朝鮮半島的歷史,與中國漢文化和中國歷史密不可分。

朝鮮光復以前,中國人去朝鮮半島幾乎就感覺不到是出國,畢竟都用的是漢字,雖然朝鮮族也有本民族的一些文字,但是官方還是以漢字爲主。

然而朝鮮光復以後,爲了彰顯本民族的主權和民族的獨立性,朝鮮首先開展去漢化運動。

當然,朝鮮的去漢化行爲源於強烈的民族自卑產生的民族主義思想。

按他們現在的看法,被中國半殖民統治了上千年,又被日本殖民了50年,然後還要受美蘇擺佈民族分裂。擱誰都沒面子啊。

韓國人不願意用漢字,看古典的時候尷尬了 第3張

1945年後,韓國是諺文漢字共同使用的,可以看到70年代的朝鮮日報一類的韓國報紙書籍還是摻和用的,學校裏仍然教習漢字。

但是1970年韓國禁止學校教習漢字,十年後到80年代,漢字在韓國出版物上幾乎滅絕。

然而這樣的舉動則帶來了諸多讓韓國人無比尷尬的問題。

光化門是韓國國門的象徵,具有極高的意義,在韓國的去漢化運動中,總統朴正熙便下令將自己手書的諺文“光化門”匾額替換漢文匾額。

然而掛上之後,許多國民覺得十分的彆扭,於是韓國政府便在2006年通過數字技術重新恢復了數百年前漢文光化門匾額字體。

更讓韓國人尷尬的事情在於,韓國古代書籍大部分都是由漢字撰寫而成,由於去漢化運動的緣故。

韓國人不願意用漢字,看古典的時候尷尬了 第4張

現如今許多韓國人都不認識漢字,因此要將本國的古代典籍首先進行文字翻譯,然後才能用於閱覽和教學。

明明是自己本國的歷史文化,卻在自己的一番折騰之後變得無比的彆扭,這樣的民族確實很難讓人理解啊!

歷史記事
歷史真相
未解之謎
世界史
歷史上的今天